- #1
fluidistic
Gold Member
- 3,923
- 261
Hi,
I've seen "Już teraz", "teraz już" and "teraz". I understand that the order might not be important but I do not understand the difference between saying Już teraz and teraz.
When I use a translator, it translates teraz as "now", "już" as already. And "już teraz" as now.
So why would one use już teraz instead of simply teraz?
I've seen "Już teraz", "teraz już" and "teraz". I understand that the order might not be important but I do not understand the difference between saying Już teraz and teraz.
When I use a translator, it translates teraz as "now", "już" as already. And "już teraz" as now.
So why would one use już teraz instead of simply teraz?