quddusaliquddus
- 353
- 3
Let's see what our favourite poetry and song lyrics are. 
The discussion centers around participants sharing their favorite lines from poetry and song lyrics, exploring themes related to the universe, love, and personal reflection. The scope includes literary appreciation and personal expression through various forms of written art.
Participants express a variety of personal favorites without a clear consensus on which works are superior. The discussion remains open-ended with multiple competing views on the best poetry and song lyrics.
Some participants reference specific interpretations of literary works, which may depend on personal perspectives and cultural contexts. There is also a mix of modern and classical references, indicating diverse interests.
Readers interested in poetry, song lyrics, and literary analysis may find this discussion engaging, particularly those who appreciate the emotional and philosophical dimensions of written art.
Where does your user name come from?"Whence cometh your nomen, quddusaliquddus"?
Loren Booda said:Yours sounded Latin;...
Sorry about that hypnagogue.hypnagogue said:This isn't really a philosophical discussion. Moving to General Discussion.
Strange and Beautiful
I've been watching your world from afar,
I've been trying to be where you are,
And I've been secretly falling apart,
I'll see.
To me, you're strange and you're beautiful,
You'd be so perfect with me but you just can't see,
You turn every head but you don't see me.
I'll put a spell on you,
You'll fall asleep and I'll put a spell on you.
And when I wake you,
I'll be the first thing you see,
And you'll realize that you love me.
Sometimes, the last thing you want comes in first,
Sometimes, the first thing you want never comes,
And I know, the waiting is all you can do,
Sometimes...
!
.Evo said:...
And now the hevin ourquhelmis the donk nycht,
Quhen the declining of the sternis brycht
To sleip and rest perswades our appetite;
But sen thou he's sic plesour and delite
To knaw our chance, and fall of Troy in weir,
And schortlie the last end thairof wald heir,
...
Did you translate that? I like his translation. I enjoy reading Middle English, I became fascinated with it when I was 11.marcus said:hey Evo, here's a literal translation as a check:
and now dank night overwhelms the heaven,
when the declining of the bright stars
to sleep and rest persuades our appetite;
but since thou hast such pleasure and delight
to know our chance, and fall of Troy in war,
and shortly the last end thereof would hear...
I did not know of Gavin Douglas or this 1513 translation of
the Aeneid. Glad you flagged it.
And the award for the "no duh" award goes too...quddusaliquddus said:It's not my real name.
I thought a liquid was what you called ice at room temperature.marcus said:I believe "aliquid" is the Latin word for "something" or "anything"