Dismiss Notice
Join Physics Forums Today!
The friendliest, high quality science and math community on the planet! Everyone who loves science is here!

Citation in a research paper

  1. Jan 19, 2009 #1
    Hi all, I'm writing my IB extended essay in history (the IB is an international high school curriculum; I'm a senior in high school). I know normally for a work in translation you are supposed to credit both the author and the translator, but one of the works I translated myself (I can read French...) I feel somehow dishonest in claiming that the words are originally those of the author when I wrote them (granted, translating directly from the author's original sentences). How should I note this in my paper? Or is simply citing the original work and leaving it at that acceptable?

    Thanks in advance for the advice.

    Edit: in case it wasn't clear, I am directly quoting the French-language book in the body of my paper, not simply using information from it.
  2. jcsd
  3. Jan 19, 2009 #2
    Since you read the material, it is as if you read it in English, I would assume.

    Also, you did not create the idea that those words convey, so you must cite the source. Even if you completely re-word (without changing the overall meaning) a quote, you still are required to state that it is in fact a quotation from someone else. It can be called a paraphrase (or an indirect quotation).
  4. Jan 19, 2009 #3
    I understand, but my intention is to quote directly and state that those are the words of the author...
  5. Jan 19, 2009 #4
    To clarify, here is the passage as it stands:

    a few early Arab nationalist leaders spoke out against the Zionist enterprise, among them Négib Azoury, who as early as contrasted the emergence of the Arab movement with “the Jews’ latent effort to reconstitute on a very large scale the old monarchy of Israel.” According to Azoury, “these two movements are destined to do battle continually, until one of them beats the other” (Azoury, p. vi)


    Azoury’s anti-Zionism and anti-Semitism is evident throughout the book; he goes on to claim that “there are [foreign representatives] in Jerusalem and Beirut whose most pressing duty should be to counteract the Israelite activity in Palestine, and who, although they are in their hearts opposed to the goal towards which the Jews are working, defend Zionist interests and promote Zionist progress, because they let the Jews deceive them and do not realize how imminent the danger is.” (Azoury pp. 46-47)
  6. Jan 19, 2009 #5
    The point of citation is to give credit to the correct people for their thoughts. It's for when you are not an expert, you give credit to the experts. Since you are an expert (or at least for the moment) in French and it is your paper, I would think you would be able to just simply quote your source.

    I don't see a need for an elaborate citation. You should probably ask a grammar/English teacher about this, though.
  7. Jan 19, 2009 #6
    The paper is due on Tuesday and we don't have school on Monday. I think I can get an extension if I happen to need to fix minor issues with the bibliography. So, that said, I'll ask the librarian at my school just to be sure. (He should know this sort of thing).

    Thanks for the advice; what you said makes perfect sense.
  8. Jan 19, 2009 #7

    Vanadium 50

    User Avatar
    Staff Emeritus
    Science Advisor
    Education Advisor
    2017 Award

    I would check The Chicago Manual of Style, available in any decent library. It will explain exactly how to properly cite this, including translation.
  9. Jan 19, 2009 #8


    User Avatar
    Science Advisor
    Education Advisor

    There's all sorts of citation styles. In academia, the particular style depends on the journal you're submitting the work to. The way I would typically cite something like this is to do the citation as if it were in english and then in brackets add "translated from French."
Share this great discussion with others via Reddit, Google+, Twitter, or Facebook