Hi all, I'm writing my IB extended essay in history (the IB is an international high school curriculum; I'm a senior in high school). I know normally for a work in translation you are supposed to credit both the author and the translator, but one of the works I translated myself (I can read French...) I feel somehow dishonest in claiming that the words are originally those of the author when I wrote them (granted, translating directly from the author's original sentences). How should I note this in my paper? Or is simply citing the original work and leaving it at that acceptable? Thanks in advance for the advice. Edit: in case it wasn't clear, I am directly quoting the French-language book in the body of my paper, not simply using information from it.