Dismiss Notice
Join Physics Forums Today!
The friendliest, high quality science and math community on the planet! Everyone who loves science is here!

Does anyone know Polish?

  1. Jun 1, 2004 #1
    I could use your help with a little translation if you do. That's an English into Polish translation. Thanks.
  2. jcsd
  3. Jun 1, 2004 #2
    My Mother is from Krakow, Poland ... Sure, I would be more than happy to help. ~Werdas
  4. Jun 1, 2004 #3
    Cześć. Jak się ma twoja rodzina? :smile:
  5. Jun 1, 2004 #4
    A little Kabaska and a dab of Polish needed here!

    Well, how did my mother find me? ROFLLLL ~
  6. Jun 1, 2004 #5
    :rofl: :rofl:
  7. Jun 2, 2004 #6
    These hyperlinks will probably help you...

    These hyperlinks might help. I see my mother rolling on the floor :rofl: laughing (look above) ... :rofl: she has been dipping in the sacred wine again. :rofl:

    An English - Polish online dictionary:

    A list of Polish verbs conjugated:
    http://www.logos.it/verbi/all_verbs_index_pl.html [Broken]

    A Polish Online course:

    The Polish section of travlang.com:
    Last edited by a moderator: May 1, 2017
  8. Jun 2, 2004 #7

    Chi Meson

    User Avatar
    Science Advisor
    Homework Helper

    Does anyone know Polish

    Well generally you start with a rougher "grit" and smooth the surface untill all the abrasions are gone, then progess to finer and finer grits. Remember that as the grit number goes up, it gets finer and finer. Once you get to about 600 or 800 you will not notice much difference, but keep at it. Finally you will need a paste called "jewler's rouge" that...


    Oh, Polish! Never mind.
    Last edited: Jun 2, 2004
  9. Jun 2, 2004 #8
    What help do you need ? I'm from Poland :biggrin:

    BoulderHead: nice Polish :smile:
  10. Jun 2, 2004 #9
    I believe it translates to Hi! How is it with your family?
    Last edited by a moderator: Jun 2, 2004
  11. Jun 2, 2004 #10
    I know Polish, I could help I guess.
    LoL @ BoulderHead
  12. Jun 2, 2004 #11
    Can youtell me what this is called in Polish ?
    Last edited: Jun 2, 2004
  13. Jun 2, 2004 #12
  14. Jun 3, 2004 #13
    Whenever I use my mother's computer, for some reason for the past long period of time, there was been a bottle of "Polish Remover" sitting on her desk, and every time I read it as the nationality and not the fingernail crap, and I just think to myself "Man, don't tell the Germans about this stuff."
  15. Jun 3, 2004 #14
    you mean a heart with an arrow in it ? "przebite serce" :biggrin:
  16. Jun 3, 2004 #15
    What does it mean in English ?
  17. Jun 3, 2004 #16
    Consider: Pierced heart :cry:

    What exactly is it supposed to mean in English?
  18. Jun 3, 2004 #17
    it means that someone is in love with someone
  19. Jun 3, 2004 #18
    BoulderHead, where did you get the Polish fonts?
  20. Jun 3, 2004 #19
    Could you please cover shoe polishing next? I've been feeling a little scuffed up lately
  21. Jun 3, 2004 #20
    Wow. It's interesting to see that my thread sparked so much discussion. Anyway, could someone, please, translate the following into Polish:

    It doesn't matter what I say here
    Because none of you speak Polish
    So none of you know what I'm saying
    All I need to do is speak very strongly
    Delivering my words with great emotion
    And you'll think that I'm saying something
    Very beautiful
    Very powerful

    Maybe I'll even begin to cry
    And you'll think that they are tears
    Of sorrow
    Brought on by the emotional force
    Of my own words
    But really, they will be tears
    Of joy
    Because this is all so funny
    Because none of you speak Polish
    So none of you know what I'm saying.

    I'd use an online translation device, but with something that long, it's bound to be unreliable.
    Last edited: Jun 3, 2004
  22. Jun 3, 2004 #21
    Is that your poem ?
  23. Jun 3, 2004 #22
    Yes, it's my poem. I just made it up. I have a Polish friend who is valedictorian this year and she asked me to help her write her speech. I told her that she should close her speech with a meaningless Polish poem, read as though it's very moving. I wanted to surprise her tomorrow and show her the poem above, translated into Polish, of course.

    By the way, I modified one line in the poem ("With great emotion" becomes "Delivering my words with great emotion"). However, Pattielli quoted the original, without the modification. Anyone who plans to translate this for me, please include the modification. Thank you.
    Last edited: Jun 3, 2004
  24. Jun 3, 2004 #23
    Hello Robert,
    In my version of Microsoft Word;
    Insert > Symbol
    The ogonec (little tail) letters and other characters with other accent marks can then be located. Select the character desired and either click ‘Insert’ to put into a document or use the Shortcut Key button to assign a keystroke combination for more rapid access the next time it is needed.
  25. Jun 3, 2004 #24
    Dziekuja BoulderHead. I couldn't find those unique Polish letters in my version of Word (Version 6). I guess I may have to release my wallet from its cold, dark confinement and purchase the latest version of Word.
  26. Jun 4, 2004 #25

    Chi Meson

    User Avatar
    Science Advisor
    Homework Helper

    Start with a 1600 rpm grinder...

    ...no, that's a sandwich...

    Start by revoving the dorsal hypertendril...

    ... four quarts of "Zoob lube"...

    ...replace the metatarsal grommets...

    I'm sorry, my manual got soaking wet and I can't read it.
Share this great discussion with others via Reddit, Google+, Twitter, or Facebook