... here is PF and and most of PF people, do like stupid questions Here is the problem: Me and my friend planned to translate a book. We have only one book. And we don't want to be in the same place, physically, even for one minute. Till now, I typed some pages of the book and emailed to her and after translating she would send it to me. You know the process of typing takes me long hours. Is there any real translator here to give me advice on this? What real translators usually do when they want to translate a book in a team? After hours of thinking and thinking I decided to split the book to two equal parts, sending one half to her and keeping the other one for myself. After translating our halves we can merge it again. Is it a good idea?