Polyglots/Multilinguists: I need your help!

  • #1
honestrosewater
Gold Member
2,105
5

Main Question or Discussion Point

I only need one person for this assignment, but the more, the merrier. :biggrin: This is an actual assignment from my book - I'm not just making it up for my own amusement.

I need someone who speaks a language other than English to please
1) name your language,
2) translate the following sentences into your language,
(a) Desdemona will marry a Moor.
(b) Macbeth has killed the king.​
3) identify what each word or word segment of your translation means in English (as best as you can)
4) identify which class (ex. noun, verb, preposition, etc.) each word or word segment of your translation falls into (as best as you can), and
5) Construct two additonal sentences in your language that follow the same word class pattern.
For example, in (a) and (b), the word class pattern in English is
Name - auxiliary - verb - determiner - noun​
So similar sentences would be
Ophelia must sing that song.
honestrosewater should thank these people.​

If this example only confuses you, just ignore it.
I am reading​
1) Swahili
2) Ninasoma
3) Ni-na-soma
I-present-read
4) subject marker - tense marker - verb (the whole word can be considered a verb, or one can call ni- a noun and na- an auxiliary; whatever seems best to you.)
5) Watasema (Wa-ta-sema, They-future-speak, They will speak)
Tulisema (Tu-li-sema, We-past-speak, We spoke)

I truly appreciate it!
 
Last edited:

Answers and Replies

  • #2
honestrosewater
Gold Member
2,105
5
*bump*
It would only take a minute. o:)
 
  • #3
loseyourname
Staff Emeritus
Gold Member
1,749
5
honestrosewater said:
(a) Desdemona will marry a Moor.
(b) Macbeth has killed the king.
Here's some Irish for you:

(a) Pósfaidh Desdemona muislín. (pósfaidh = will marry, Desdemona = Desdemona, muislín = muslim or moor)

Verb, Subject, Object

Dúnfaidh mé an doras.* (I will shut the door.)
Aimseoidh mé an balla. (I will hit the wall.)

*Technically, these sentences are different in Irish (the second is Verb, Subject, Article, Object) because there is no indefinite article, so "a moor" just becomes "muislín," but the structures are identical when translated into English.

(b) Mharaíodh Macbeth Roinn Bhinse an Rí. (mharaíodh = has killed, Macbeth = Macbeth, Roinn Bhinse an Rí = king, or more literally, something like "the leader of the state council")

Verb, Subject, Object (with imbedded definite article)

Dhúnadh Rachel an doras. (Rachel will shut the door.)
D'aimsíodh Rachel an balla. (Rachel will hit the wall.)
 
  • #4
honestrosewater
Gold Member
2,105
5
Thanks, that's excellent. What's with the -dh on the verbs? Is it not a tense marker? You're positive that mharaíodh is the past tense? I trust you, just making sure it wasn't a small mistake.
 
  • #5
loseyourname
Staff Emeritus
Gold Member
1,749
5
honestrosewater said:
Thanks, that's excellent. What's with the -dh on the verbs? Is it not a tense marker?
It's usually an indicator of third-person singular and first-person plural conjugations of the indicative perfect tense and for all tenses, except second-person plural, of the future tense - it can also be used to make a verbal noun for some kinds of verbs. The switch to indicative perfect (he/she has) is distinguished from future by the switch of the initial consonant from m to mh (which results in a "wa" sound, instead of "ma"). The -dh at the end of a word is silent, by the way.
 
Last edited:

Related Threads on Polyglots/Multilinguists: I need your help!

  • Last Post
2
Replies
42
Views
3K
Replies
6
Views
2K
  • Poll
  • Last Post
3
Replies
53
Views
5K
  • Last Post
4
Replies
82
Views
8K
  • Last Post
Replies
9
Views
1K
  • Last Post
Replies
17
Views
2K
Replies
22
Views
6K
  • Last Post
Replies
24
Views
3K
Replies
6
Views
1K
Top