Question about translating a Documentary about Black Holes to Portuguese (Hawking quote)

  • #1
Nuno_S_Oliveira
2
2
TL;DR Summary
I need urgent help on a documentary I'm working on regarding black holes.
Hi,
I'm a Portuguese translator working on a documentary about black holes and there is a specific bit of dialogue between Stephen Hawking and his colleagues that I'm having a hard time translating. Basically, Hawking says: "So, it could be the F plus minus
term takes this away." Is this the correct way to write "plus minus term"? I'm not sure, since I'm not a physicist XD. And what does it actually mean.

Btw, this is regarding a study he was conducting on black holes retaining information.

Thank you.
 

Answers and Replies

  • #2
PeroK
Science Advisor
Homework Helper
Insights Author
Gold Member
2022 Award
24,028
15,722
It could be ##f_+, f_-##, which are terms from black hole evaporation. E.g.

https://core.ac.uk/download/pdf/25174366.pdf
 
  • #3
Nuno_S_Oliveira
2
2
I think that might be it! Thank you so much.
 

Suggested for: Question about translating a Documentary about Black Holes to Portuguese (Hawking quote)

  • Last Post
Replies
25
Views
795
Replies
8
Views
625
Replies
6
Views
467
  • Last Post
Replies
5
Views
413
  • Last Post
Replies
11
Views
912
  • Last Post
Replies
12
Views
701
Replies
7
Views
553
Replies
7
Views
427
  • Last Post
2
Replies
61
Views
3K
Replies
10
Views
766
Top