Spanish Help

  1. Hello all

    Can you guys please critique my spanish composition for any grammatical or content errors?

    Thanks

     
  2. jcsd
  3. yo soy no experto en español, lo siento.
     
  4. More correctly, "en el día de Acción de gracias"
    incluyó
    nuestra familia cocina
    nosotros decidimos cocinar
    para cocinar la comida

    I'm sorry, I'm lazy now. I will let Clausius2, Rader, Ryokan,... to correct the rest
     
  5. Clausius2

    Clausius2 1,479
    Science Advisor
    Gold Member

    For not being an expert you wrote it well. :smile:

    Now is when I think of the times I write in english, and the hard task that has a reader of my words in order to understand them. And so on when I'm speaking.

    courtrigrad: that's the rest of the correction:

    "Por la tarde, muchos amigos y parientes llegaron a nuestra casa. Nosotros jugamos Charadas durante dos horas. Mi primo sugirió películas para el juego. Los otros niños vieron Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Mi hermano, mi padre y yo jugamos al tenis de mesa en el sótano. Otras personas fabricaron postres deliciosos.
    El viernes, nosotros compramos muchos DVD’s. Yo recé durante dos horas en el templo hindú. Mis padres madrugaron. Mi madre compró espaguetis de un restaurante italiano. Después, nosotros caminamos en el Parque de Delcastle. Había muchas personas que paseaban a sus perros. Fuimos a Best Buy y compramos una tarjeta gráfica para nuestro ordenador. Jugué el piano durante dos horas.
    El sábado me desperté tarde. Mis padres fueron al gimnasio. Fuimos a la Ciudad de Nueva York y visitamos a mi abuela. El viaje fue de tres horas. Mi abuela nos dio galletas y té. Hablamos acerca de acontecimientos del mundo. Ella pareció cansada y fatigada. Después, nosotros fuimos a Manhattan y caminamos por la calle. Había muchos olores de los restaurantes. Comimos en Lombardi, la primera pizzería. Mi hermano y yo vimos un desfile que celebra la Acción de gracias. Se televisó en la NBC. Había muchas personas con disfraces. Mis padres nos llamaron para ir al coche. Yo me dormí inmediatamente. El domingo, me desperté y empecé a trabajar en mi tarea. Mi primo vino a nuestra casa a ver una película. Él acaba de llegar de Wisconsin. Él miró fútbol pars cuatro horas. Mis padres se molestaron, porque él nunca habló.
    En conclusión, mi Acción de gracias no fue tradicional. Nosotros no comimos pavo ni jamón. Creemos que uno debe a dar gracias cada día , no sólamente un día . De ahí que Acción de gracias es realmente un festival que dura toda una vida. "

    That's all. The most two common errors:

    -<For> is not translated as <para> when you mean some time interval for doing a task. For instance: for a day (i.e. during a day) is said in spanish: durante un día. Never: "para" un día. That's spanglish.

    -There is an excess of subjects. I mean:

    Yo me fui

    Nosotros no comimos.

    Yo recé

    In english is obligatory to put the subject "I" in front of each phrase. In spanish it isn't so. On the contrary, it can be a redundant of the subject. I will say:

    me fuí

    no comimos

    recé

    The bolded endings mean yet the subject of the phrase. You can omit (Yo, Nosotros, Yo) when you specify the subject through the verb end.

    Anyway, good job.
     
  6. Thanks a lot guys!
     
Know someone interested in this topic? Share a link to this question via email, Google+, Twitter, or Facebook
Similar discussions for: Spanish Help
Loading...