- #1
zk4586
- 87
- 1
Someone translate this for me if you will:
Que le den por el saco al obispo.
Que le den por el saco al obispo.
Couldn't you wait ONE minute??Originally posted by dduardo
I guess being able to speak spanish is finally paying off.
Que le den - That they give
por el saco - for the sacking
al obispo - to the bishop
Hmm, that's a strange saying? Are you trying to sack a bishop?
Originally posted by quartodeciman
This reminds me of an alleged quote by former US VP Dan Quayle:
"I was recently on a tour of Latin America, and the only regret I have was that I didn't study Latin harder in school so I could converse with those people."