English Language Struggles: Overcoming Problems

  • Context: Lingusitics 
  • Thread starter Thread starter wrobel
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    English
Click For Summary
SUMMARY

This discussion centers on the challenges non-native English speakers face when trying to understand spoken English, particularly in movies. Participants share experiences of struggling with dialects, slang, and cultural references that complicate comprehension. Specific examples include difficulties with the film "Do Not Knock Twice" and the impact of regional accents, such as Southern American English. The conversation highlights the importance of exposure to diverse English dialects and suggests resources like the BBC World Service for improving listening skills.

PREREQUISITES
  • Understanding of English dialects and accents
  • Familiarity with cultural references and slang
  • Experience with English listening comprehension
  • Knowledge of language learning techniques
NEXT STEPS
  • Explore the BBC World Service for diverse English listening practice
  • Research common English slang and idiomatic expressions
  • Practice listening to regional accents through films and podcasts
  • Study language learning strategies for improving listening skills
USEFUL FOR

Non-native English speakers, language learners, educators, and anyone interested in improving their English listening comprehension and understanding of cultural nuances.

  • #31
Klystron said:
I have read that the Southern United States and certain remote areas such as Appalachia speak English with archaic accents derived from the 16th and 17th Centuries.
If you go to certain places such as Tangeir Island Virginia in the Chesapeake Bay, the natives still speak Elizabethan English. The dialect is called High Tider or Hoi Toider . When I heard it, I could not even identify is as a variant of English.

French in Quebec or in New Orleans, are very different than French in France.

But you can find similar variations in Europe, for example:
1585426998093.png
 
  • Like
Likes   Reactions: Klystron and sysprog
Science news on Phys.org
  • #32
When I lived in Germany in the 50's there was a joke in German that I can't recall but the punchline was something like "We couldn't understand him - he's from Bavaria".
 
  • Like
Likes   Reactions: Klystron and sysprog
  • #33
phinds said:
When I lived in Germany in the 50's there was a joke in German that I can't recall but the punchline was something like "We couldn't understand him - he's from Bavaria".
Oh, so he presumably was 'Bayerische', as in 'Bayerische Motoren Werke'?
 
  • #34
sysprog said:
Oh, so he presumably was 'Bayerische', as in 'Bayerische Motoren Werke'?
Yes, I said he was was from Bravaria so of course he was Bravarian (or in German, Bayerische)
 

Similar threads

  • · Replies 10 ·
Replies
10
Views
2K
Replies
12
Views
4K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
2K
  • · Replies 26 ·
Replies
26
Views
4K
  • · Replies 13 ·
Replies
13
Views
5K