| Thread Closed |
on-the-fly mental translations |
Share Thread | Thread Tools |
| Mar11-06, 11:52 PM | #1 |
|
|
on-the-fly mental translations
I had an interesting experience in my French 2 class this quarter. My teacher was retelling a story in French (Jean-Paul Sartre’s "La Nausée") and I noticed that I was not processing her speech the way I normally process French. Usually, my brain does a translating step :
French -> English -> Mental Pictures But this time, her words were making a more direct connection in my brain: French -> Mental Pictures I was seeing the story play out in real-time, as she told it. I was pretty surprised -- but I think this might have been happening before, from time to time, and maybe I just was not aware of it. It happens more and more frequently now. I’ve heard that when you become fluent in another language you can "think in it". I don’t suppose I’ll ever get that far, but I am getting a little taste of what this is like. The only thing I can compare this experience to is something that happened when I used to play piano. At first, when I wanted to transpose a piece to a different key it was very laborious. I had to think before every note. After a while, I became so comfortable with sight-reading that I could transpose any piece to any key on the fly. No thinking involved! Have you had any experiences like this with automatically transposing one thing in your mind to another? I was thinking artists possibly do something like this when they scale drawings from one size to larger or smaller. |
| Mar12-06, 06:39 AM | #2 |
|
|
Sometimes, my brain does not distinguish between both languages. So sometimes I'll think a english speaker in speaking french. |
| Mar12-06, 10:28 AM | #3 |
|
|
|
| Mar12-06, 11:07 AM | #4 |
|
|
on-the-fly mental translationsYour comparison with learning the piano was apt. Part of learning fluency is a grasp of some more universal tools, as opposed to simple "decoding". I liken this to my experience with guitar. When I first learned to play, I taught myself chords from a book and learned songs by reading tablature. Transposing keys using chords in the root position is quite tedious and often changes the character of the song, for good or bad. I started making real strides with my playing when I learned different flavors of barre chords that can be played all up and down the neck, making transposition an absolute no-brainer. Up until I developed a severe sensitivity to perfumes and colognes, I hosted an open-mike jam every weekend at a local tavern, and only rarely did I have trouble accompanying somebody on an unfamiliar song. If only I had developed that fluency in French..... |
| Mar12-06, 04:18 PM | #5 |
|
|
You know, I *thought* it was like a switch too. And I tried an experiment.
I was waiting for a friend to finish a phone-call wherein she was conversing with a family member in Polish or Ukranian (I forget which she is). During her phone convo, I started "talking trash" (just joking around) under my breath in English. I assumed that, while conversing two-way in a foreign language, she would be unable to understand both convos at the same time. In fact, she did quite well, without even breaking stride in her phone convo he was able to retort to my comments - in English. |
| Mar12-06, 04:49 PM | #6 |
|
|
I have friends who demonstrate that ability in a really stunning way - holding spirited discussions with multiple family members in a group, some of whom speak only rudimentary English and some who speak only rudimentary French and every gradation in between. They switch from one language to another seamlessly, depending on which person they are addressing, and in which language they can best get their point across.
I should point out that the bilingual French in Maine generally consider it rude to leave someone out of the conversation on the basis of language, so if I'm not picking up all the French, they'll stop and fill in the gaps. This is most prevalent when discussing matters that require words that don't show up in French language courses, especially those relating to specific occupations. You should also know that bi-lingual people have a really rich tradition of puns based often on homonyms from one language to the other. Q: Why couldn't the newbie French carpenter frame up a wall? A: He didn't have a clous. (pronounced clue) Edit: I forgot to add that clous is the French word for nail. |
| Mar12-06, 05:12 PM | #7 |
|
|
|
| Mar12-06, 05:23 PM | #8 |
|
|
I had 5 years of French, and I could think in French. (But I've since forgotten most of it. bleh)If you want to hear about a -weird- experience along these lines, I've recently been learning (American) sign language... and I find it very unnatural to actually speak English while signing. In one of our first classes, we had everybody sign their name -- and while I knew many of their names in spoken English, I simply couldn't remember their names when trying to read their finger-spelling. (Which made the exercise more worthwhile, but it was still very weird!) |
| Mar12-06, 05:54 PM | #9 |
|
|
Additionally, your right brain controls your left hand while your left brain controls your right hand. |
| Mar12-06, 05:55 PM | #10 |
|
|
This type of exclusion never happens in happy crowds, like at QC Winter Carnival, concerts, hanging with bikers at a beer/barbeque party, family events, etc. Usually, some highly functional bilingual person out of the group will "adopt" you and make it fun. I'm an older guy and can keep up with some conversational Quebecoise French, but it is kind of fun to be adopted by a young biker girl who is only too happy to explain things like "smoke show" (burning rubber) and other colloquialisms. |
| Mar12-06, 06:03 PM | #11 |
|
|
|
| Mar12-06, 06:25 PM | #12 |
|
|
My guess would be that Hurkyl has difficulty speaking English while signing simply because he has not yet learned signing to the point where it is effortless for him (I presume), and so for him signing requires some degree of conscious effort, deliberation, and attention. If this is the case, then trying to do another complex task like speaking English could use up enough attentional resources that an insufficient amount would be left over to carry out the signing. It may not be all that different from e.g. a novice guitar player who has difficulty playing and singing at the same time, an effect that persists until the guitar player becomes proficient enough that playing the guitar is effortless for him (i.e. has been taken over by a dedicated unconscious process, thus freeing up attentional resources). Alternatively (or in addition to the above), it could also be that the motor programs governing hand movements and signing compete with the motor programs governing mouth/tongue/throat movements for access to the underlying networks that processes language on a semantic and syntactical level. |
| Mar12-06, 06:29 PM | #13 |
|
|
|
| Mar12-06, 07:15 PM | #14 |
|
|
It's not necessarily hard to speak and sign at the same time (in fact, I gathered from most of the others in the class that they used to have a hard time signing without speaking!) -- it just feels really weird, and I typically won't move my lips at all unless I consciously decide to speak while signing. (And you're "supposed" to mouth the words while signing) Incidentally, I've made a point to learn to sign both left-handed and right-handed, so that wouldn't be the issue anyways. |
| Mar13-06, 02:10 AM | #15 |
|
|
yeppppep.....yeah i remember that trqnsition......its a good sign .
keep up the good work "math is hard"(of course u could force this transition also...try no translation at all..) |
| Mar13-06, 01:54 PM | #16 |
|
|
|
| Mar13-06, 10:32 PM | #17 |
|
|
At the moment, I get the impression it was more like the proverbial student who is perfectly capable of doing algebra problems, but forgets everything about algebra when trying to do a calculus problem. In other words, I suppose my brain was focusing on a context that wasn't used to associating with the "names of people I know in English" part of my brain. Or, in general, the English speaking part of my brain. When I've explicitly thought to speak while signing, I haven't had trouble -- it's just that speaking doesn't often occur to me otherwise. |
| Thread Closed |
| Thread Tools | |
Similar Threads for: on-the-fly mental translations
|
||||
| Thread | Forum | Replies | ||
| Momentum operator as the generator of translations. | Quantum Physics | 69 | ||
| Camera translations | Calculus | 0 | ||
| Translations | General Math | 1 | ||
| x/y intercept for translations of f(x) | Introductory Physics Homework | 2 | ||