American/English Slang: Contrasting Meanings

  • Thread starter Thread starter wolram
  • Start date Start date
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion centers around the contrasting meanings of American and English slang terms. Participants explore how certain slang words can have opposite or varied interpretations in different cultural contexts, touching on the implications of these differences in casual and formal communication.

Discussion Character

  • Debate/contested
  • Exploratory
  • Conceptual clarification

Main Points Raised

  • Some participants note that terms like "dope," "sick," "dog," and "tight" have different meanings in American and English slang, with some meanings being oppositional.
  • Others argue that certain slang terms can have multiple meanings in both cultures, suggesting that context matters significantly.
  • A participant mentions that "dickhead" is considered a mild insult in English, questioning its severity in American usage.
  • There is a discussion about the use of slang in emotional contexts, with some stating that slang is typically not used when expressing anger in the US.
  • One participant highlights that younger generations are creating new slang that may not be widely adopted, particularly outside of specific regions like California.
  • Another participant shares an anecdote about the term "sick" being used positively among youth, indicating that its meaning may not be universally recognized.
  • Concerns are raised about the appropriateness of certain slang terms in public settings, with examples illustrating misunderstandings that can arise from cultural differences.
  • Participants share personal experiences with slang, including humorous misunderstandings and the evolution of language over time.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants do not reach a consensus on the meanings of slang terms, with multiple competing views and interpretations remaining throughout the discussion.

Contextual Notes

Some slang terms discussed may not be in general use across all age groups or regions, and the meanings can vary significantly based on context and audience. Limitations in understanding may arise from cultural differences and personal experiences with language.

Who May Find This Useful

Individuals interested in linguistics, cultural studies, or those navigating communication between American and English speakers may find this discussion relevant.

  • #31
Chi Meson said:
We say the same thing!
"are you done eating, dear?"
"Yes, m'luv. One is rather full now."
"That's nice, dear. Get stuffed!"
:smile: :smile: :smile:
 
Science news on Phys.org
  • #32
Kazza_765 said:
I've found most curse words have lost there edge down here. Except perhaps c**t, which is still a filthy word in my mind. Dunno if you guys have seen the tourism ad for australia that says "where the bloody hell are you?". It was banned in the UK.

We Britts love Muffin the mule.
 
  • #33
In Canada twat can also mean a real dumbf---k, generally female. Sort of exchanging twit for twat.
 
  • #34
kleinjahr said:
In Canada twat can also mean a real dumbf---k, generally female. Sort of exchanging twit for twat.
This just occurred to me: is "twit" a shortening of the word "nitwit"? I don't have my OED with me today (Usually I take it everywhere).
 
  • #35
According to Chambers,

twit1 noun, colloq a fool or idiot.
ETYMOLOGY: 1930s.

twit2 verb (twitted, twitting) to tease, reproach or criticize, usually with good humour or affection.
ETYMOLOGY: 16c: from Anglo-Saxon ætwitan, from æt at + witan to blame.
 

Similar threads

  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
7K
  • · Replies 35 ·
2
Replies
35
Views
13K
Replies
8
Views
8K
Replies
17
Views
7K
  • · Replies 29 ·
Replies
29
Views
10K
Replies
2
Views
3K
Replies
1
Views
5K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
2K
  • · Replies 13 ·
Replies
13
Views
5K
  • · Replies 110 ·
4
Replies
110
Views
25K