Etymology of a Curse Word

  • Thread starter Thread starter Pythagorean
  • Start date Start date
Click For Summary
SUMMARY

The discussion traces the etymology of the curse word "f**k" from its Proto-Indo-European roots around 5000 BC, specifically the term *pewg- meaning "to strike" or "assail." It highlights the linguistic evolution through various stages, including Proto-Germanic innovations and the transition to Old English as *fuccian by 500 AD. The term further evolved into Old High German as "fochon" and Old Norse as *fokka, eventually leading to Middle English *fukken by 1200 AD. The discussion also notes the contemporary Dutch usage of "fukken," illustrating the word's lasting impact across languages.

PREREQUISITES
  • Understanding of Proto-Indo-European language roots
  • Familiarity with linguistic evolution and sound changes in Germanic languages
  • Knowledge of Old English and its historical context
  • Basic grasp of comparative linguistics
NEXT STEPS
  • Research Proto-Indo-European linguistics and its influence on modern languages
  • Explore sound change rules in Proto-Germanic languages
  • Study the historical development of Old English vocabulary
  • Investigate the impact of curse words in contemporary language and culture
USEFUL FOR

Linguists, etymologists, language enthusiasts, and anyone interested in the historical development of curse words and their cultural significance.

Pythagorean
Science Advisor
Messages
4,426
Reaction score
327
1710052936195.png


~5000 BC, Proto-Indo-Europeans:
*pewg- (to strike, assail)

NOTE: Here, Proto-Germanic tribes break away from Proto-Indo-Europeans and innovate p -> f, g -> k, d->t - you can see this in many examples if you compare latin/french and english (ped <-> foot, pater <-> father, pisc <-> fish, perd <-> fart)

~2500 B,C
*fukkona (A: to strike, B: to copulate)

~500 AD, Old English:
*fuccian (to copulate)

~600 AD, Old High German
fochon

~800 AD, Old Norse:
*fokka

~1200 AD, Middle English:
*fukken
 
  • Like
Likes   Reactions: hutchphd and symbolipoint
Science news on Phys.org
In contemporary Dutch it's still "fukken", derived from the English. "Je moet niet met me fukken"/ "don't f*ck with me" 😋
 
  • Like
Likes   Reactions: Pythagorean
Dwoh!
 
  • Like
Likes   Reactions: Pythagorean
Hornbein said:
Dwoh!
Twai!
 
In Indonesian it's dua.
 
It's just interesting that the result was so similar.
 

Similar threads

  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
3K