What message does the 1970 student hymn 'Gaudeamus Igitur' convey?

  • Thread starter Thread starter arivero
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Sort
Click For Summary

Discussion Overview

The thread discusses the 1970 student hymn "Gaudeamus Igitur," exploring its themes, messages, and implications. Participants engage with the text's content, its Latin language, and its cultural significance, while also considering its historical context and relevance to student life.

Discussion Character

  • Exploratory
  • Debate/contested
  • Conceptual clarification

Main Points Raised

  • Agustin Garcia is mentioned as a contributor to the hymn, suggesting a connection to student culture of the time.
  • Some participants express confusion about the hymn's purpose and meaning, asking for a translation to clarify its message.
  • One participant interprets the hymn as celebratory, suggesting it conveys a sense of festivity.
  • Another participant draws a parallel between this hymn and "De Brevitate Vitae," indicating a thematic similarity in reflecting on life and its brevity.
  • Links to external resources are shared, including a translation request and an audio file of the hymn, indicating interest in further exploration of the text.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants do not reach a consensus on the hymn's meaning or significance, with varying interpretations and requests for clarification present throughout the discussion.

Contextual Notes

Some participants express a lack of familiarity with Latin, which may limit their understanding of the hymn's nuances. The discussion also reflects differing interpretations of the hymn's tone and intent.

Who May Find This Useful

Readers interested in student culture, historical hymns, Latin literature, or the interplay between music and social commentary may find this discussion relevant.

arivero
Gold Member
Messages
3,485
Reaction score
188
From Agustin Garcia, or at least supervised by him, a 1970 student hymn

======================
Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus.
Post rebellem iuventutem,
post pacatam senectutem,
nos habebit humus.

Vbi sunt qui ante nos
in mundo fuerunt?
Ossa sub terra crepant,
miseri nos increpant,
quod numquam vixerunt.

Nos autem iam nolumus
obsequi isti legi,
neque argentum pro labore,
nec laborem pro amore,
neque regere nec regi.

Si nescimus forsitan
quae fieri velimus,
at ea quae nos premunt,
at ea quae falsa sunt,
ea satis scimus.

Cui prodest ista iam
negotiorum rota,
tot consortia fabricarum,
tot commercia catenarum?
Ipsamet tibi tota.

Cui prosunt, quaesumus,
saecla gobernantum
et imperia militaria
et officia statutaria?
Ipsamet sibi tantum.

Pereat ergo Dominus
nummorum et fascium,
et rex qui mortificat
et lex quae iustificat,
et qui colunt mendacium.

Pereat Accademia,
pereant professores,
et cathedrae quaelibet
et decani quilibet,
simul ac rectores.

Sed et scholae pereant
ingeniariorum,
pereat technica fatalis,
pereat scientia venalis,
opium populorum.

Vivat liber amor et
fratrum et sororum,
vivat et inmunitas,
libertas, communitas,
omnium conservorum.

Vivat ars dialectica,
mors religionis;
nam quae ratio construit,
ratio ipsa destruit.
Vivat ius negationis.

Vivat vita hominum,
si quid erit tale;
sin minus, vel pereat
et ad umbras transeat
animal rationale".
 
Last edited:
Physics news on Phys.org
1) What's the point of this?
2) For those of us who have forgotten most of the Latin we ever learned, please provide a translation.
 
it sounds like it's party time to me
 
rewebster said:
it sounds like it's party time to me

Indeed, it is a 1965-1975 variant of "De Brevitate Vitae"
 
Last edited: