Correct English convention for |Psi|^2?

  • Context: High School 
  • Thread starter Thread starter Aidyan
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Convention English
Click For Summary
SUMMARY

The discussion centers on the correct English terminology for |Ψ|^2, commonly referred to in mathematical contexts. The terms "squared modulus of the wavefunction" and "modulus squared of the wavefunction" are both deemed acceptable, with a slight preference for the former among native English speakers. The term "squared norm" or "norm squared" is identified as the most accurate mathematical terminology, as |Ψ| represents the norm of a state vector. The consensus is that while multiple phrases are used, clarity in mathematical expression is paramount.

PREREQUISITES
  • Understanding of wavefunctions in quantum mechanics
  • Familiarity with mathematical terminology related to complex numbers
  • Knowledge of norms and their significance in vector spaces
  • Basic proficiency in English language conventions
NEXT STEPS
  • Research the concept of "norms in vector spaces" in mathematics
  • Explore the implications of wavefunction normalization in quantum mechanics
  • Study the differences between "modulus" and "norm" in complex analysis
  • Learn about standard mathematical notations and their usage in scientific writing
USEFUL FOR

This discussion is beneficial for physicists, mathematicians, and students studying quantum mechanics, as well as anyone interested in the precise use of mathematical terminology in English.

Aidyan
Messages
182
Reaction score
14
I Google and find all of the following are used:

Modulus square of the wavefunction
Modulus squared of the wavefunction
Square modulus of the wavefunction
Squared modulus of the wavefunction

Which is correct? Or are these all correct? Or does it depend from... what? I'm confused, need help.
 
Last edited by a moderator:
Physics news on Phys.org
As a native (American) English speaker, I would consider both of the following to be "acceptable" or "natural" in terms of English usage. I slightly prefer the first one:

Squared modulus of the wavefunction
Modulus squared of the wavefunction

If I saw one of the other two, I would understand what the writer means, but I would suspect that he/she is not a native English speaker, or perhaps has not studied mathematics enough to be familiar with standard terminology.
 
  • Like
Likes   Reactions: Aidyan and jim mcnamara
Aidyan said:
Squared modulus of the wavefunction
That sounds "correct" for proper English, Modulus squared sounds more correct mathematically. (Ψ2) Square of the modulus would be good English, also.
 
Well, formulae say more than 1000 words. Just write ##|\psi|^2##, and it's clear what's meant ;-)).
 
Really correct is ''squared norm'' or ''norm squared'', since ##|\psi|## is the norm of a state vector and not a modulus. On the other hand, ##|\psi(x)|^2## deserves to be called a modulus squared of the complex number ##\psi(x)## (if the wave function is continuous).
 
  • Like
Likes   Reactions: vanhees71, bhobba and Khashishi

Similar threads

  • · Replies 21 ·
Replies
21
Views
3K
  • · Replies 8 ·
Replies
8
Views
2K
  • · Replies 17 ·
Replies
17
Views
3K
  • · Replies 31 ·
2
Replies
31
Views
3K
  • · Replies 13 ·
Replies
13
Views
3K
  • · Replies 56 ·
2
Replies
56
Views
5K
  • · Replies 7 ·
Replies
7
Views
3K
  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
5K
  • · Replies 8 ·
Replies
8
Views
4K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
1K