What is the origin of the term sine?

  • Context: Undergrad 
  • Thread starter Thread starter arildno
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Origin Sine Term
Click For Summary
SUMMARY

The term "sine" originates from the Latin word "sinus," which translates to "fold" or "pocket." This term is linked to the length of the half-chord on the unit circle, a concept rooted in Sanskrit where "jiva" means half-chord. Arab mathematicians adopted "jiva" from Sanskrit, and due to the absence of vowels in Arabic, it was transcribed as "jaib," also meaning "fold." Consequently, when these texts were translated into Latin, "sinus" was used, leading to the modern term "sine" in trigonometry.

PREREQUISITES
  • Understanding of trigonometric functions
  • Familiarity with Latin and Arabic mathematical terminology
  • Basic knowledge of historical mathematics
  • Awareness of Sanskrit terms related to geometry
NEXT STEPS
  • Research the historical context of trigonometric functions in mathematics
  • Explore the influence of Arabic mathematics on European science
  • Study the etymology of mathematical terms in Latin and Arabic
  • Investigate the contributions of Asgeir Aaboe to the history of mathematics
USEFUL FOR

Historians of mathematics, linguists interested in etymology, educators teaching trigonometry, and anyone exploring the cultural exchanges in mathematical terminology.

arildno
Science Advisor
Homework Helper
Gold Member
Dearly Missed
Messages
10,135
Reaction score
138
Origin of the term "sine"

It is well-known that "sine" comes from the Latin word "sinus", meaning a "fold", or a pocket.

However, its reference to the length of the half-chord on the unit circle remains still rather obscure.

I recently came over an explanation that makes perfect sense, and here it is:
1. In Sanskrit, the term "jiva" means half-chord.
2. Arab mathematicians made use both of Greek and Hindu sources; in particular, they retained the term "jiva" from Sanskrit.
3. In Arab writing, one ignores vowels, so that in Arabic texts, the technical term "jiva" is written in the same manner as the common word "jaib" that means..."fold/pocket"
4. Thus, when Arab works were transcribed into Latin, the transcriber naturally thought he should insert "sinus" where "jiva" was standing.

And thus, the trigonometric function gained its strange name..:smile:


I found this explanation in Asgeir Aaboe's "Episodes from the early history of Mathematics" (1964).
Aaboe (1922-2007) was professor in the history of sciences at Yale, until his retirement in 1992.
He died this January, here's an obituary:
http://www.yale.edu/opa/v35.n16/story14.html
 
Last edited by a moderator:
Mathematics news on Phys.org
arildno said:
It is well-known that "sine" comes from the Latin word "sinus", meaning a "fold", or a pocket.
It can also mean "arc" which makes more sense in this context. What you said is in agreement with
sine (n.)

trigonometric function, 1590s (in Thomas Fale's "Horologiographia, the Art of Dialling"), from Latin sinus "fold in a garment, bend, curve, bosom" (see sinus). Used mid-12c. by Gherardo of Cremona in Medieval Latin translation of Arabic geometrical text to render Arabic jiba "chord of an arc, sine" (from Sanskrit jya "bowstring"), which he confused with jaib "bundle, bosom, fold in a garment."
https://www.etymonline.com/search?q=sine