Erkenne mich, mein Hüter,
Mein Hirte, nimm mich an!
Von dir, Quell aller Güter,
Ist mir viel Guts getan.
Dein Mund hat mich gelabet
Mit Milch und süßer Kost,
Dein Geist hat mich begabet
Mit mancher Himmelslust.
Ich will hier bei dir stehen;
Verachte mich doch nicht!
Von dir will ich nicht gehen,
Wenn dir dein Herze bricht.
Wenn dein Herz wird erblassen
Im letzten Todesstoß,
Alsdenn will ich dich fassen
In meinen Arm und Schoß.
Befiehl du deine Wege
Und was dein Herze kränkt
Der allertreusten Pflege
Des, der den Himmel lenkt.
Der Wolken, Luft und Winden
Gibt Wege, Lauf und Bahn,
Der wird auch Wege finden,
Da dein Fuß gehen kann.
O Haupt voll Blut und Wunden,
Voll Schmerz und voller Hohn,
O Haupt, zu Spott gebunden
Mit einer Dornenkron,
O Haupt, sonst schön gezieret
Mit höchster Ehr und Zier,
Jetzt aber hoch schimpfieret,
Gegrüßet seist du mir!
Du edles Angesichte,
Dafür sonst schrickt und scheut
Das große Weltgerichte,
Wie bist du so bespeit;
Wie bist du so erbleichet!
Wer hat dein Augenlicht,
Dem sonst kein Licht nicht gleichet,
So schändlich zugericht'?
Wenn ich einmal soll scheiden,
So scheide nicht von mir,
Wenn ich den Tod soll leiden,
So tritt du denn herfür!
Wenn mir am allerbängsten
Wird um das Herze sein,
So reiß mich aus den Ängsten
Kraft deiner Angst und Pein!
| Recognize me, my guardian,
My Shepherd, accept me!
From you, source of all goodness
Much good has been done for me.
Your mouth has refreshed me
With milk and sweet food,
Your spirit has endowed me
With many heavenly delights.
I shall stand here beside you;
But do not despise me!
I shall not go from you,
When your heart breaks.
When your heart becomes pale
In the last death blow
Then I shall embrace you
In my arms and bosom.
Commend your way
And what troubles your heart
To the most trustworthy care
Of him who guides the heavens.
He who to the clouds, air and winds
Gives their way, course and track,
Will also find a way
By which your feet can go.
O head full of blood and wounds,
Full of sorrow and full of scorn,
O head bound in mockery
With a crown of thorns,
O head once beautifully adorned
With greatest honour and adornment,
But now most shamefully mistreated,
Let me greet you!
You noble face
Before which at other times shrinks and shies away
The great weight of the world,
How are you spat upon,
How pale you are!
By whom has the light of your eyes
To which at other times no light can be compared,
Been so shamefully treated?
When I one day must depart from here
Then do not depart from me,
When I must suffer death
Then step forward next to me!
When most full of fear
I am in my heart,
Then snatch me from my fears
By the strength of your agony and pain!
|