How did ascrībō ('write') shift to mean figuratively 'impute'?

  • Thread starter Thread starter 12john
  • Start date Start date
AI Thread Summary
The discussion centers on the semantic relationship between the words "write" and "impute," highlighting a gap in explanations provided by Lewis & Short and Etymonline. The Latin origins of both terms are explored, with "ascribere" meaning "to write in" and "imputare" suggesting a figurative attribution. The conversation notes that while both words derive from Latin roots, their meanings have diverged in English. In German, however, the terms remain closely related, with "schreiben" for write and "zuschreiben" for impute, indicating a clearer connection. The discussion suggests that the English language's ambiguity around the infinitive "to" may obscure the original dual meaning present in the Latin and German forms. The act of writing a name alongside a quote or letter is presented as an example of how writing can imply attribution.
12john
Messages
12
Reaction score
1
Without explanation, Lewis & Short jumps from

'to annex by writing, to add to a writing'


to

'B. Trop. 1. To impute, ascribe, attribute to one the cause of something'.


Etymonline fails at explanation also. How's 'write' semantically related to 'impute'?

Latin ascribere "to write in, enter in a list; add to in a writing," figuratively "impute, attribute,"
from ad "to" (see [ad-])
+ scriber "to write" (from PIE root [*skribh-] "to cut")
 
Last edited:
Science news on Phys.org
Interesting question. Write stems from Latin scribere and impute from Latin imputare that still can be identified as put into. So where did the merge in meaning happen? Both words are far closer in German, as write translates to schreiben (scribere) and impute translates to zuschreiben.
zuschreiben said:
mittelhochdeutsch zuoschrīben = schriftlich zusichern, melden, althochdeutsch zuoscrīban = hinzu-, zusammenfügen
(Middle High German zuoschrīben = to confirm in writing, to report, Old High German zuoscrīban = to add, to put together, https://www.duden.de/rechtschreibung/zuschreiben)

The prefix zu stands for add to. Here we have directly the same verb. English is a Germanic language and zu is to in English. That collides with the English way of writing an infinitive by to as in to write. In any case, we have words that all stem from scribere to cover both meanings: to write and to impute. That double meaning has seemingly never been lost.

Maybe the meaning zuschreiben survived and the prefix zu (=to, add-to) was lost since to is ambiguous in English: preposition versus infinitive. However, I am no linguist and that explanation might be a bit too far-fetched.
 
When you write a name next to e.g. a quote or at the end of a letter, you ascribe (attribute, impute) it to the name bearer.
 
Historian seeks recognition for first English king https://www.bbc.com/news/articles/c9d07w50e15o Somewhere I have a list of Anglo-Saxon, Wessex and English kings. Well there is nothing new there. Parts of Britain experienced tribal rivalries/conflicts as well as invasions by the Romans, Vikings/Norsemen, Angles, Saxons and Jutes, then Normans, and various monarchs/emperors declared war on other monarchs/emperors. Seems that behavior has not ceased.

Similar threads

Back
Top