Its from midsummer nights dream, act 5 scene 1. Quince is giving his perfomamnce as a lion, and he has just assured the audience that he isnt really a lion, hes just acting one out. So what i dont understand is the analogies that are used --fox, goose, valour, wisdom etc --- and how they all fit together. What are they saying in plain english?? (ive already looked at alot of other plain english versions but they are also confusing (to me) thanks for any help DEMETRIUS: The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. LYSANDER: This lion is a very fox for his valour. THESEUS: True; and a goose for his discretion. DEMETRIUS: Not so, my lord; for his valour cannot carry his discretion, and the fox carries the goose. THESEUS: His discretion, I am sure, cannot carry his valour; for the goose carries not the fox. It is well. Leave it to his discretion, and let us listen to the moon."