Writing a e-mail to someone in Japan

  • Thread starter Thread starter Goldenlemur
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Japan Writing
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around email etiquette when communicating with someone in Japan, particularly in a business context. Participants explore cultural norms, appropriate forms of address, and the expectations of Japanese counterparts when replying in English.

Discussion Character

  • Exploratory
  • Technical explanation
  • Debate/contested

Main Points Raised

  • One participant suggests using "last name-san" as a form of address, questioning if it is sufficient for a business email.
  • Another participant proposes writing the email in a standard business letter format, arguing that Japanese people are accustomed to Western communication styles.
  • There is a discussion about the order of names, with some participants asserting that surnames are stated first in Japanese culture, while others emphasize the importance of using "Mr." or "Dr." followed by the surname.
  • One participant mentions that Japanese colleagues typically expect letters written in an "international" style when communicating in English.
  • A suggestion is made to have someone proofread the email for errors to ensure professionalism.
  • Another participant references their experience with anime to support their understanding of Japanese naming conventions, suggesting the use of "surname-san" initially and "name-chan" later.
  • A later reply challenges the relevance of anime experience as a basis for expertise in cultural etiquette.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants express differing views on the appropriateness of using Japanese honorifics versus a standard Western business format. There is no consensus on the best approach, with multiple competing perspectives remaining in the discussion.

Contextual Notes

Participants highlight the variability of cultural norms and expectations, noting that customs can differ even among Western countries. There is also mention of the potential for misunderstanding due to differing levels of familiarity with Japanese culture.

Who May Find This Useful

This discussion may be useful for individuals preparing to communicate with Japanese colleagues or clients, particularly in a business context, and those interested in cross-cultural communication practices.

Goldenlemur
Messages
11
Reaction score
0
I been trying to look into e-mail etiquette in Japanese culture. I do not speak Japanese actually. The person I was refereed to did reply in English.

I was wondering if last name-san is sufficient or do I need something else.

I am trying to purchase a metal that they only forge for my research.
 
Physics news on Phys.org
My suggestion would be to just write it as a normal business letter. People and companies from Japan are used to dealing with people from the western world and don't expect us to know or understand their customs; Japan is not THAT "exotic". This is what I always do (I frequently collaborate with people from Japan).

It is perhaps worth keeping in mind that customs differ even between countries in the western world, I've had to learn how to write polite letters in English since British business letters tend to be much more formal than letters in Swedish. Letters in German are very different again (do you know the correct way to address someone with a PhD in engineering in Germany?).

Hence, my suggestion is to always use the normal "English" (US or British does not really matter) style since this is something everyone is familiar with; UNLESS you are 100% that you can do it correctly in the "national" style.
 
But the last names are always stated first right? I should at least do Mr. (...).

That is more of a cultural thing than style.
 
Not sure what you mean. People from Japan have a first name and a surname; if you write a letter you would address it to Mr. (or Dr. etc) Surname; i.e. exactly the way you would write a business letter to someone in the US/UK.

And yes, I agree that it is a cultural thing. But remember that culture goes both ways, unless there is a specific reason for why they should expect you to know the correct Japanese style of writing (using -san etc) they will be perfectly happy (and expect) a letter written in a correct "international" style. This is also the way they will reply.
The only time I've ever heard one of my Japanese colleagues use the "-san" form when referring to a westerner was when he was talking about someone who had spent a lot of time in Japan and spoke a bit of Japanese. Japanese people tend to be more polite than most, but when speaking English and dealing with westerners they mostly just use (and expect) the British "style" of being polite.

My main point is: don't worry about it.
 
And, since you want to impress, have a different set of eyes than yours proof your letter. (eg. your opening post has a 4% vocabulary error rate - 2 words in 50). :wink:
 
I've been watching Anime for a very long time and here what I know

If you don't know someone, yes it is [surname]-san. Once you get to know the person you got with [name]-chan (usually with an agreement).

However since he replied in English, go with Mr.[surname]
 
flyingpig said:
I've been watching Anime for a very long time

To be honest, I don't think "I've watched a lot of cartoons" is really a good indicator of expertise. Especially on a physics forum.
 

Similar threads

  • · Replies 11 ·
Replies
11
Views
6K
  • · Replies 3 ·
Replies
3
Views
3K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
1K
  • · Replies 28 ·
Replies
28
Views
4K
Replies
10
Views
3K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
2K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
2K
  • · Replies 9 ·
Replies
9
Views
6K
  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
4K
  • · Replies 9 ·
Replies
9
Views
3K