- 22,820
- 14,875
It is almost like those languages had common roots!!!fresh_42 said:Grönland is also the Danish, Norwegian, and Swedish name. Kalaallit Nunaat wouldn't be understood by most people.
It is almost like those languages had common roots!!!fresh_42 said:Grönland is also the Danish, Norwegian, and Swedish name. Kalaallit Nunaat wouldn't be understood by most people.
mathwonk said:In the realm of linguistic subtleties, perhaps fresh_42 will explain this one. Once as a young college student learning German in Munich from readings and tourist classes, I encountered the sentence "Leide ist deine besuch sehr kurz", (Unfortunately, your visit is very brief) by a grandmother speaking to her visiting grandchildren. That evening, trying to chat up some beautiful young girls at a cafe, who said they were visiting in town, I used it, only to see them stand straight up, greatly offended, and walk right away. Who knows why?
A lot. You still cannot use it in business, but you definitely hear it more often than in earlier times. This is partly due to immigrants who have difficulties using two different forms, but more due to the adoption of English language habits. We used to have 'Treffen' and 'Verabredungen', now we have meetings and dates.mathwonk said:Perhaps that prohibition has lessened in time?
Coding in German means coding in English. I once coded in an IDE of a French company. Instead of "IF ... THEN ..." it was also possible to write "SI ... ALORS ..." I have never seen a compiler accepting "WENN ... DANN ...".mathwonk said:My instructor was ww2 vet and survivor of Stalingrad. so not from a recent generation.