Most commonly misspelled science and math words

  • Thread starter Thread starter Greg Bernhardt
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Science
Click For Summary
SUMMARY

This discussion centers on commonly misspelled science and math words, highlighting specific examples such as "Schwarzschild," "Feynman," and "Lorentz." Participants noted variations in spelling based on regional differences, such as "math" versus "maths" and "center" versus "centre." The conversation also touched on the complexities of transliterating names like "Chebyshev" and the challenges of spelling in scientific contexts, particularly in taxonomy. Overall, the thread serves as a resource for identifying and understanding frequent spelling errors in scientific terminology.

PREREQUISITES
  • Familiarity with scientific terminology and names, such as "Schwarzschild" and "Feynman."
  • Understanding of regional spelling variations in English, including UK and US differences.
  • Knowledge of transliteration principles, particularly for names from different languages.
  • Basic grasp of taxonomy and its implications for spelling in biological sciences.
NEXT STEPS
  • Research the correct spelling and usage of "Schwarzschild" and its common misspellings.
  • Explore the differences in scientific terminology between American and British English.
  • Learn about the transliteration of scientific names, focusing on "Chebyshev" and its variations.
  • Investigate the challenges of spelling in taxonomy, particularly in relation to extinct species.
USEFUL FOR

Students, educators, and professionals in the fields of science and mathematics, particularly those involved in writing, publishing, or teaching scientific content.

  • #61
Gouy phase.
 
Mathematics news on Phys.org
  • #62
BillTre said:
Taxonomy can be kind of crazy with names.
Besides changes in names and continued use by some people (in the literature!) of old names, I have also seem mis-spelled names propagating through different published papers.
Fungal taxonomy, not fun.
 
  • #63
topsquark said:
That's what I used to call apatosaurus when I was a kid. :)

-Dan

pinball1970 said:
Fungal taxonomy, not fun.

_nc_ohc=robgzhtDjjkAX90sTdK&_nc_ht=scontent-muc2-1.jpg
 
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: reall, BillTre, collinsmark and 3 others
  • #64
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: BillTre, Ibix, topsquark and 1 other person
  • #65
pinball1970 said:
The most ridiculous name ever?
And yes of course it's Welsh. Perhaps a couple of PhD students got the crazy idea that if they could isolate a novel species from (that place) then the binomial would be pretty damn long.
if not the longest.
Oh, I don't know. Captain Kirk's favorite bird is the Khaan.

-Dan
 
  • Like
Likes   Reactions: pinball1970 and Ibix
  • #66
topsquark said:
Oh, I don't know. Captain Kirk's favorite bird is the Khaan.
I thought Captain Kirk's favourite bird was the one with the green skin...
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #67
Ibix said:
I thought Captain Kirk's favourite bird was the one with the green skin...
I recently read about the machinations Gene Roddenberry went through to get Majel Barrett (later Mrs Roddenberry) into the original series as Nurse Chapel, after the original original pilot had her as "Number One".

Also, it was postulated that Grace Lee Whitney (Yeoman Rand, first season) should have been kept on to provide a foil to Kirk's womanizing.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #68
You can always depend on Iceland for words that are neither pronounceable no spell-able.
As with: Eyjafjallajökull

In High School Physics, I was told that the 1-letter lower case decimal prefixes such as 'm' and 'd' designated multipliers less than 1 while upper case 1-letter prefixes such as 'M' and 'D' designated multipliers greater than 1.
That rule (if it ever really existed) is violated so often that US NIST (standards) now draws the line at 1000. So 'kilo' is 'k', 'hecto' is 'h', and 'deka' is 'da'.
Although 'k' for kilo is the SI standard, more often than not, KBaud, Kbit, and Kbytes are more often 'K' than 'k'.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #69
I live on a flowage fed by a creek that was recently renamed Aabajijiwani-ziibiinsing because the previous name was derogatory to Native American women. One person tried to find the meaning of the name. He was only able to find a Native American that thought that the second word means creek or river. Google translate finds nothing. We have not yet figured out how to pronounce the new name.
 
  • Like
  • Wow
Likes   Reactions: BillTre and topsquark
  • #70
Nucular
 
  • Like
Likes   Reactions: DrClaude, topsquark and BillTre
  • #71
.Scott said:
Although 'k' for kilo is the SI standard, more often than not, KBaud, Kbit, and Kbytes are more often 'K' than 'k'.
1 kbit = 1000 bit
1 Kbit = 1024 bit
The latter not being SI standard but JEDEC standard iirc.
 
  • Like
Likes   Reactions: DrClaude, topsquark and DaveE
  • #72
A scientific and technical spell checker should detect incomplete units.
"gallon" or "gal " should not pass. Use gal(US) or gal(imp).
"ton " should not pass. Use ton(short), ton(long), or metric "tonne", which is 1000 kg.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #73
Are malapropisms classed as spelling errors ?
“To be pacific”, is commonly replacing "to be specific".
January should be followed by February, not Febuary.
Then hydroscopic instruments are used to look into deep water, while hygroscopic materials take up moisture from the atmosphere.
People now “hone in”, where I would “home in”. I use hone while fine finishing surfaces or cutting edges.
There is a minuscule problem with miniscule.
 
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: Klystron, BillTre and topsquark
  • #74
And the common mistake "Wein.bridge" (wine-bridge) which should of course be Wien bridge.
To be precise: Wien is the correct name of the city of Vienna, Wein is wine.
And another: The Norwegian word "malstrøm" (meaning grind-stream) is almost always miswritten as "maelstrom" (which would be "mælstrøm" which is meaningless). What is it with the English and diphtongs?
 
  • Like
Likes   Reactions: fresh_42, topsquark and Baluncore
  • #75
Svein said:
What is it with the English and diphtongs?
I assume you meant diphthongs.
 
  • Haha
Likes   Reactions: topsquark
  • #76
Svein said:
What is it with the English and diphtongs?
They probably discussed it over a nice smouergeausbeurd.
Actually… that’s probably just Scanian accent …
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #77
Baluncore said:
I assume you meant diphthongs.
Of course - I have never seen it spelled in English and the spellchecker did not react.

By the way - the Norwegian/Danish "ø" is the same letter and sound as the "ö" and is pronounced as the vowel sound in "first".

Orodruin said:
smouergeausbeurd
That is a Swedish expression and is written "smörgåsbord". I do not know the English equivalent - it translates sloppily as "sandwich-table" (not a table made of sandwiches, but a serving-table with all kinds of sandwiches).
Actually, English has lots of words with Scandinavian roots - check out .
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #78
Svein said:
And the common mistake "Wein.bridge" (wine-bridge) which should of course be Wien bridge.
To be precise: Wien is the correct name of the city of Vienna, Wein is wine.
And another: The Norwegian word "malstrøm" (meaning grind-stream) is almost always miswritten as "maelstrom" (which would be "mælstrøm" which is meaningless). What is it with the English and diphtongs?
Actually, maelstrom is the accepted English spelling. I don't know why as the a shouldn't have been translated to an æ. Butthe English speakers aren't wrong, the lexicographers were! :cool:

-Dan
 
  • #79
topsquark said:
Actually, maelstrom is the accepted English spelling. I don't know why as the a shouldn't have been translated to an æ. Butthe English speakers aren't wrong, the lexicographers were! :cool:
But English-language lexicographers don't invent spellings and meanings of words; they observe and record how words are already being used in the real English-speaking world. So if sufficient numbers of people use a "wrong" spelling, the wrong spelling becomes right.
 
  • Like
Likes   Reactions: dextercioby and topsquark
  • #80
Svein said:
That is a Swedish expression and is written "smörgåsbord". I do not know the English equivalent - it translates sloppily as "sandwich-table" (not a table made of sandwiches, but a serving-table with all kinds of sandwiches).
Actually, English has lots of words with Scandinavian roots - check out .

I am aware. I am Swedish.
The word itself (ö and å replaced by o and a) is actually the correct English and an excellent example of a word borrowed from Swedish to English.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #81
Wiktionary claims the English word maelstrom originates in old Dutch word maelstroom (modern Dutch being maalstroom). The exact relation to the Nordic version is not discussed but likely of common origin.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #82
The german version Mahlstrom (sometimes Malstrom) means vortex and comes from the dutch word maalstrom (malen = drehen = turning).
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #83
Another malapropism.
For all intents and purposes is becoming for all intensive purposes.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #84
Svein said:
...
That is a Swedish expression and is written "smörgåsbord". I do not know the English equivalent ...

A common North American English equivalent buffet likely derives from French. A buffet features a variety of self-serve dishes sometimes anchored by a chef slicing roast meats. Participants serve themselves from hot and cold trays arranged in lines, juggling warmed or chilled plates, able to call out delectable choices to acquaintances.

My adopted home state of Nevada transforms this cafeteria experience into an extravaganza of excess, raising smörgåsbord to high art with certain hot dishes made to order by sous-chefs and icy cold desserts compiled by a friendly confectioner. Notwithstanding this interesting variety, even pre-pandemic, I prefer restaurants that bring food and drinks to guests at their table to balancing loaded plates from buffet line to table and back again.

The first smörgåsbord restaurant my family frequented in the then tiny town of Cupertino CA named "Fiords" featured Scandanavian folk music and dancing on holidays amid tasty 'family' foods.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #85
Baluncore said:
Another malapropism.
For all intents and purposes is becoming for all intensive purposes.
Or for all intense porpoises.
 
  • Like
Likes   Reactions: topsquark
  • #86
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: berkeman and topsquark
  • #87
" In a lecture series on approximation theory, Besicovitch announced, "zere is no 't' in ze name Chebysov" (P. Chebychev, 1821-1894). Two weeks later he said, "Ve now introduce ze class of T-polynomials. They are called T-polynomials because T is ze first letter of ze name Chebyshov."
 
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: berkeman and topsquark
  • #88
I was told of a test where the spell check changed the words and the examiners did not catch the change.

At one point during the test, the question asked for the periapsis. The spell check changed this to a biological word regarding reproduction. Later in the same test a question regarded mensuration. Again the spell check changed this with a biological meaning.
 
  • Haha
Likes   Reactions: berkeman

Similar threads

  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
1K
  • · Replies 241 ·
9
Replies
241
Views
26K
  • · Replies 38 ·
2
Replies
38
Views
5K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
1K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
2K
  • · Replies 7 ·
Replies
7
Views
3K
  • · Replies 16 ·
Replies
16
Views
20K
Replies
5
Views
1K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
3K
Replies
2
Views
2K