My modernization of Definition I in Newton's Principia

  • Context: Graduate 
  • Thread starter Thread starter PencilPusher
  • Start date Start date
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around a participant's attempt to modernize Definition I from Newton's Principia, focusing on the interpretation and translation of concepts related to mass, density, and volume. Participants engage with the implications of this modernization, the challenges of understanding historical texts, and the accuracy of the proposed mathematical relationships.

Discussion Character

  • Exploratory
  • Debate/contested
  • Technical explanation
  • Historical

Main Points Raised

  • One participant proposes a modernization of Definition I, suggesting that mass arises from the multiplication of density and volume, and attempts to clarify this with examples.
  • Another participant questions the accuracy of the original translation and highlights a significant mathematical error in the proposed modernization.
  • Some participants express skepticism about the need to "modernize" Newton, arguing that his work has already been interpreted and taught in modern contexts.
  • There are discussions about the difficulty of understanding the original text due to its historical language and context, with some participants sharing resources for better translations.
  • A participant mentions their interest in reading the original work to grasp how theories were originally presented, acknowledging that modern interpretations have refined these concepts.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants do not reach a consensus on the validity of the modernization. There are competing views regarding the necessity and feasibility of modernizing Newton's work, as well as differing opinions on the accuracy of the proposed mathematical relationships.

Contextual Notes

Some participants note the challenges posed by the historical context of Newton's writings, including the evolution of language and scientific understanding since the original publication. There is also mention of the need for clear definitions in mathematical expressions, which remains unresolved.

Who May Find This Useful

Readers interested in the historical development of physics, the interpretation of classical texts, and the challenges of translating scientific concepts across time may find this discussion relevant.

PencilPusher
Give me your thoughts on my modernization of Definition I of Newton's Principia. Specifically bullet point 3.

Original TextMy Translation
The quantity of matter is the measure of the same, arising from its density and bulk conjunctly.Quantity of Mass arises from multiplication of density and volume.
M = Q x V(density x volume)
  1. Thus air of a double density, in a double space, is quadruple in quantity; in a triple space, sextuple in quantity.
  2. The same thing is to be understood of snow, and fine dust of powders, that are condensed by compression or liquefaction; and of all bodies that are by any causes whatever differently condensed.
  3. I have no regard in this place to a medium, if any such there is, that freely pervades the interstices between the parts of bodies.
  4. It is this quantity that I mean hereafter everywhere under the name of body or mass.
  5. And the same is known by the weight of each body; for it is proportional to the weight, as I have found by experiments on pendulums, very accurately made, which shall be shewn hereafter.
  1. Therefore, air with double the density and double the volume will have quadruple the mass; triple the density and triple the volume will have sextuple of the mass.
  2. Same thing will occur with snow or gas that is liquified or condensed by compression, or any other matter that is condensed by any means. (I am not fully following the sentence, but I assume he is stating that the mass will remain the same?)
    [*]I am assuming that there is no material that is escaping out of the volume in question.
    [*]This quantity is what I will be referring to as body or mass.
    [*] Similarly, this applies to the weight of the body which is proportional to the mass? (W=Mxg). I found this via accurate experiments on pendulums, which will be shown later.



 
Physics news on Phys.org
Um...you do know that the original was not in English, right?
 
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: dextercioby, Doc Al, berkeman and 2 others
Vanadium 50 said:
Um...you do know that the original was not in English, right?
Quid est problema dude? :wink:
 
  • Haha
Likes   Reactions: DennisN and PeroK
berkeman said:
Quid est problema dude? :wink:
 
  • Haha
Likes   Reactions: DennisN, Bystander and berkeman
PencilPusher said:
Similarly, this applies to the weight of the body which is proportional to the mass? (W=Mxg). I found this via accurate experiments on pendulums, which will be shown later.
Please be sure to define all of your terms in your equations. What is this "x"?

Oh wait...

1696029921793.png
 
  • Haha
Likes   Reactions: dextercioby and PeroK
berkeman said:
Oh wait...
Getting punchy?
 
  • Haha
Likes   Reactions: berkeman
berkeman said:
Quid est problema dude?
Semper ubi sub ubi!
 
  • Wow
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: hmmm27, BillTre and berkeman
Vanadium 50 said:
Um...you do know that the original was not in English, right?
Yep. It was in Latin. I am just reading the original translation for fun. It is hard to understand because it is old, I think it is 1729.
 
  • Like
Likes   Reactions: PeroK
berkeman said:
Please be sure to define all of your terms in your equations. What is this "x"?

Oh wait...

View attachment 332805
Haha maybe I will find that proof later in his experiments with pendulums.
 
  • #10
Your #3 is less restrictive than the original.
Your #1 has an embarrissingly significant math error that makes it invalid.
 
  • Like
Likes   Reactions: Vanadium 50
  • #11
If you haven't already, you might enjoy checking out S. Chandrashekhar's Newton's Principia for the Common Reader.
 
  • Informative
Likes   Reactions: PeroK
  • #12
  • #13
PencilPusher said:
Yep. It was in Latin. I am just reading the original translation for fun. It is hard to understand because it is old, I think it is 1729.
1687. Newton was already dead in 1729.

Those old texts are hard to read and even harder to assess if you didn't have studied the subject really intensively beforehand. They used a completely different language, and I do not mean Latin.

"My modernization of ... Newton's Principia"

... is an extremely unfortunate thread title. Newton's book has been constantly modernized throughout the centuries, namely with every new generation studying it. It is what we now call the curriculum of mechanical physics. This means in return that every "improvement" - whether it is one or not - has already been made ever since. Moreover, such groundbreaking results like the Principia (or Euclid's Elements) are far more a historical document than a scientific treatise that needs "modernization". Hence, you can admit a lack of understanding, and I would be surprised if you hadn't those, but you can hardly "modernize" Newton.
 
  • Like
Likes   Reactions: Tom.G and Vanadium 50
  • #14
jtbell said:
Have you seen Cohen and Whitman's modern translation of the Principia?

https://www.amazon.com/dp/0520290887/?tag=pfamazon01-20

I'm on the road right now, so I can't quote their version of Definition I from my copy.
This is excellent. I was looking for something exactly like that!
 
  • #15
fresh_42 said:
1687. Newton was already dead in 1729.

Those old texts are hard to read and even harder to assess if you didn't have studied the subject really intensively beforehand. They used a completely different language, and I do not mean Latin.

"My modernization of ... Newton's Principia"

... is an extremely unfortunate thread title. Newton's book has been constantly modernized throughout the centuries, namely with every new generation studying it. It is what we now call the curriculum of mechanical physics. This means in return that every "improvement" - whether it is one or not - has already been made ever since. Moreover, such groundbreaking results like the Principia (or Euclid's Elements) are far more a historical document than a scientific treatise that needs "modernization". Hence, you can admit a lack of understanding, and I would be surprised if you hadn't those, but you can hardly "modernize" Newton.
I agree, I think I went about it the wrong way. I am basically interested to read this original work just to understand how these theories were originally presented. I understand that modern books have perfected the interpretation of all the discoveries and can present them in clear and concise way. I am going to check out the suggested Cohen and Whitman's by jtbell.
 

Similar threads

  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
6K
  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
2K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
3K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
2K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
4K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
2K
  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
3K
  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
3K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
12K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
2K