I can very well understand that. Hey, quite many more northern Swedes can have trouble understanding
"Skånska"

.
I have never thought about it, but I can agree with that.
Regarding UK I had a fun experience when visiting the Orkney Islands.
In England I had no problem understanding English.
In Wales, well Welsh was impossible for me to understand, it was like an alien language.

(by the way, it's the same for us Scandinavians regarding Finnish; it's very, very different from
Swedish, Norwegian and Danish).
Scottish English I could understand pretty well.
But when we arrived at Orkney, I was really, really surprised to hear the English accent there,
because it sounded quite like Swedes speaking English, i.e. a Swedish/Scandinavian accent of English.
But it makes sense, considering the history:
Source:
https://en.wikipedia.org/wiki/Orkney#Norwegian_rule
Yes, a bit. I'd say it's somewhere between standard Swedish and Danish.
Yes.
View attachment 372404
Quote from Wikipedia: "Denmark before 1658." Source: https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Denmark
Actually, when I travel to Denmark I don't feel quite like visiting another country, it feels more like
visiting an alternate version of
Skåne/Scania. The landscape is pretty much the same, the climate
is the same and the culture is not that different.