SUMMARY
The discussion centers on the search for the best English translation of Isaac Newton's "Principia Mathematica" series. Participants mention Cajori's translation as an affordable option, though not necessarily the best. The Motte translation is noted for its complexity, leading some readers to consider starting with simpler texts before tackling Newton's work. The need for editions with scholarly apparatus, such as notes and essays, is also highlighted.
PREREQUISITES
- Understanding of historical scientific texts
- Familiarity with Newton's "Principia Mathematica"
- Knowledge of translation challenges from Latin/Old English to modern English
- Awareness of different translation editions and their features
NEXT STEPS
- Research the differences between Cajori's and Motte's translations of "Principia Mathematica"
- Explore simpler introductory texts on Newton's principles
- Investigate editions with scholarly apparatus for enhanced understanding
- Learn about the historical context of Newton's work and its impact on science
USEFUL FOR
Students of physics, historians of science, and anyone interested in comprehending Newton's foundational work in a more accessible format.