The Philosophy of Quantum Physics by Cord Friebe

Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around the book "The Philosophy of Quantum Physics" by Cord Friebe, with participants sharing their thoughts on its content and translation issues. The scope includes personal reflections on reading experiences and the clarity of the text in different languages.

Discussion Character

  • Exploratory, Conceptual clarification

Main Points Raised

  • One participant is reading the book for the second time and is seeking others' opinions on it.
  • Another participant finds the chapter by Passon to be good.
  • There is a discussion about the quality of the translation, with one participant noting awkward usage in English.
  • A different participant suggests that the awkwardness may not solely be due to the translation, implying potential issues with the original text.
  • One participant confirms they read the book in English and does not understand German.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants express differing views on the translation quality and the clarity of the text, indicating that there is no consensus on whether the issues are due to translation or the original language.

Contextual Notes

Some participants reference specific chapters and language versions, but there is no detailed analysis of the content itself or the philosophical arguments presented in the book.

Who May Find This Useful

Readers interested in the philosophical aspects of quantum physics, translation issues in academic texts, or personal reflections on complex literature may find this discussion relevant.

KevinMcHugh
Messages
32
Reaction score
10
Summary: CordFriebe et al. Has anybody read this book?

I am wading through this tome for the second time. Was wondering what others whom might have read it thought.

https://www.amazon.com/dp/3319783548/?tag=pfamazon01-20
 
Physics news on Phys.org
Demystifier said:
The chapter by Passon is good.

Did you read it in German or English. I think the translation has some awkward usage that makes it difficult to follow in some places.
 
I've glanced over it in the German version, and I'm not sure that it's the translation making the language awkward in some places. SCNR.
 
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: KevinMcHugh and Demystifier
KevinMcHugh said:
Did you read it in German or English.
English, of course. I don't understand German.
 
  • Like
Likes   Reactions: KevinMcHugh

Similar threads

  • · Replies 7 ·
Replies
7
Views
5K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
3K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
4K
  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
2K
  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
2K
  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
2K
  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
2K
  • · Replies 3 ·
Replies
3
Views
3K
  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
3K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
3K