DR13
- 150
- 0
Is it Osama or Usama? The FBI Most Wanted List has Usama but CNN says Osama. Personally, I have always used Osama. Opinions?
The discussion centers on the differing spellings of "Osama" and "Usama," highlighting the complexities of transliterating Arabic into English. Participants note that the FBI Most Wanted List uses "Usama," while CNN opts for "Osama." Variations in pronunciation and spelling arise from regional differences in Arabic and Urdu, as well as historical attempts to represent these sounds in English. The conversation emphasizes that no single transliteration scheme can capture the nuances of Arabic vowel sounds, leading to multiple acceptable forms.
PREREQUISITESLanguage scholars, linguists, translators, and anyone interested in the complexities of Arabic transliteration and pronunciation variations.
davec426913 said:neither. It's dead.
AlephZero said:The pronunciation of languages like Arabic and Urdu has large regional variations. Iin fact "standard Arabic" is the second language of many native Arabic speakers, not their first language.
Vowel sounds are quite variable - for example if you look at historical Western writings over the last two or three centuries, you will see variations like Mohammad, Muhammed, Mahomet, and even Mahmood and Mahmud. There is no reason to suppose that the writers were not making their best attempt at writing down what they heard.
A "scholarly" transliteration of the scripts into the Roman alphabet can be confusing for non-specialist English speakers. The sounds of the basic vowels are a better match with modern Italian than English.
Today I heard some New Yorker talking about "Bin Layden" in a news report on Obama's visit. Clearly that is a plausible English pronunciation of "Laden", but it couldn't possibly be Arabic - or Italian.
You could equally argue for Oosama, or even Uwsama.
DaveC426913 said:Neither. It's dead.
Jack21222 said:I've never seen a transliteration scheme that would allow Uwsama.
pergradus said:Usama avoids some possible confusion with Obama.
Antiphon said:But it's easily confused with Ubama.
AlephZero said:The pronunciation of languages like Arabic and Urdu has large regional variations. Iin fact "standard Arabic" is the second language of many native Arabic speakers, not their first language.
Vowel sounds are quite variable - for example if you look at historical Western writings over the last two or three centuries, you will see variations like Mohammad, Muhammed, Mahomet, and even Mahmood and Mahmud. There is no reason to suppose that the writers were not making their best attempt at writing down what they heard.
A "scholarly" transliteration of the scripts into the Roman alphabet can be confusing for non-specialist English speakers. The sounds of the basic vowels are a better match with modern Italian than English.
Today I heard some New Yorker talking about "Bin Layden" in a news report on Obama's visit. Clearly that is a plausible English pronunciation of "Laden", but it couldn't possibly be Arabic - or Italian.
You could equally argue for Oosama, or even Uwsama.