Why do we spend so much time learning grammar in the public school system?

  • Thread starter Thread starter erobz
  • Start date Start date
Click For Summary
The discussion centers on the relevance of learning grammar in public schools, with participants questioning its practical application in everyday communication. Many express that they rely more on instinct and pattern recognition rather than formal grammatical rules when constructing sentences. There is a consensus that while grammar can aid clarity, most people do not consciously analyze sentence structure as they write or speak. Some argue that grammar education should be emphasized more, especially in light of poor grammar in media and advertising. Ultimately, the conversation highlights a disconnect between grammatical theory and practical language use, suggesting a need for a more functional approach to teaching grammar.
  • #61
jackjack2025 said:
You might get in trouble with split infinitive police
Not likely, since no infinitives were split in any of my examples.
 
  • Like
Likes PeroK
Physics news on Phys.org
  • #62
PeroK said:
That is definitely not true.

There seem to be mixed opinions about it on line. Perhaps it depends what sort of flexibility your looking for. For example, when I travelled on trains in Germany, the announcements were blissfully forumulaic.

Meine Damen und Herren, in wenigen Minuten erreichen wir ...

It was always the same.

Whereas, on a British train, you were likely to get some random words, that might or might not make sense. This has changed somewhat with automated announcements.

In general, Germans seem to stick with formulaic sentence structures, whereas native English speakers often produce a unique mixture of words and phrases, that may or may not make much sense.

I have no idea what you are speaking about. I know it is not about the German language, though. English requires SPO, at leat this was what I had been taught at school, German does not. Simple as that.

I don't see how corporate regulations can contribute to this.
 
  • #63
fresh_42 said:
I have no idea what you are speaking about. I know it is not about the German language, though. English requires SPO, at leat this was what I had been taught at school, German does not. Simple as that.

I don't see how corporate regulations can contribute to this.
Ich glaube, dass Du/Sie hast/haben nicht recht.

I was taught that the word order here is wrong. Are you telling me it's correct German? I was taught that the verb must go at the end of a subordinate clause.
 
  • Like
Likes PeterDonis
  • #64
You're not right in my opinion.

You're not, in my opinion, right.

You're, in my opinion, not right.

You, in my opinion, are not right.

In my opinion, you are not right.

In my opinion, right you are not.

I could weave "most decidedly" into those examples almost wherever the mood takes me. There is so much flexibility in English.
 
Last edited:
  • Wow
Likes symbolipoint
  • #65
A very very brief mention:

Prescriptive Grammar; Descriptive Grammar
 
  • #66
PeroK said:
You're not right in my opinion.

You're not, in my opinion, right.

In my opinion, you are not right.

In my opinion, right you are not.

I could weave "most decidedly" into those examples almost wherever the mood takes me. There is so much flexibility in English.
Flexibility in language also allows flexibility in interpretation.

You're not right in my opinion.

You're not, in my opinion, right.
[ambiguous, doesn't necessarily mean the same as the sentence above]

In my opinion, you are not right.

In my opinion, right you are not.
[very clumsy language, not really acceptable]
 
  • #67
erobz said:
I hope you can laugh with me about this?
I KNEW I would make a typo in there somewhere! I KNEW it!
 
  • Like
Likes erobz and PeroK
  • #68
jackjack2025 said:
In my opinion, right you are not.
[very clumsy language, not really acceptable]
Yoda begs to differ.
 
  • Love
Likes PeroK
  • #69
"I never said she took my wallet."

Seven words, seven different meanings:

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."

"I never said she took my wallet."
 
  • #70
renormalize said:
Yoda begs to differ.
DaveC426913 said:
I KNEW I would make a typo in there somewhere! I KNEW it!
I knowed it too :smile:
 
  • #71
jackjack2025 said:
In my opinion, right you are not.
[very clumsy language, not really acceptable]
I would say it's quite emphatic and perhaps slightly humorous, but correct English. It's better thus:

In my opinion, right you are most decidedly not!
 
  • #72
Can you use "that" consecutively five times in one sentence?
(hint: It would be for a complex sentence.)
 
  • #73
PeroK said:
I would say it's quite emphatic and perhaps slightly humorous, but correct English. It's better thus:

In my opinion, right you are most decidedly not!
Humorous yes. It is emphatic, but most decidedly not.

In my opinion, you are not right (prefer the word correct here).
 
  • #74
symbolipoint said:
Can you use "that" consecutively five times in one sentence?
(hint: It would be for a complex sentence.)
Yes, that would be an accomplishment that would establish me as one of those posters that can not only use the word 'that', but can also say 'that' which is not that.

6 ok?

Oh, consecutively... ouch
 
  • #75
jackjack2025 said:
Yes, that would be an accomplishment that would establish me as one of those posters that can not only use the word 'that', but can also say 'that' which is not that.

6 ok?
I guess your try is nice; but I do mean consecutvely, with no other words between the "that".
 
  • #76
PeroK said:
Ich glaube, dass Du/Sie hast/haben nicht recht.

I was taught that the word order here is wrong. Are you telling me it's correct German?
Which sentence do you mean? The one above here is incorrect.
PeroK said:
I was taught that the verb must go at the end of a subordinate clause.
I was talking about main clauses, for which we do not have something similar to SPO. See my example with Joe's ball. You cannot shuffle the words in English as you may do in German. In this sense, English has more restrictive requirements for its sentence structures. And this is what I referred to, and not using the passive form to exchange the subject and the object.

Subordinate clauses usually end with the verb. I don't know whether this is a requirement. I can imagine not doing it, but I don't know whether this would be merely lyrical freedom. It also depends on whether it is a proper subordinate clause or two main clauses in a row, e.g., connected by an and, in which case the order is free again. Relative clauses are more regulated than main clauses. E.g., they require a comma, other than in English. There are at least some more rules. For example, the auxiliary verb goes at the end in the perfect past tense, not the main verb.

I don't know whether it is a rule in English or only common sense to end phrases more often and begin new ones. You can nest sentences endlessly in German (cp. Twain's quotation). And you can even concatenate words almost infinitely in Hungary.
 
  • #77
It’s apparent from the conversation all have clearly demonstrated superior mastery of the written word over me. Is it divisible for study, sure, but is this level of pedagogy crucial for communication when context can just be added to convey the point? I say no. What this is good for is posturing. I think we can be better than that.
 
  • #78
erobz said:
It’s apparent from the conversation all have clearly demonstrated superior mastery of the written word over me. Is it divisible for study, sure, but is this level of pedagogy crucial for communication when context can just be added to convey the point? I say no. What this is good for is posturing. I think we can be better than that.
You are correct.
 
  • Like
Likes erobz
  • #79
Mark44 said:
Being that Polish is a Slavic language, I'm willing to bet that you know when to use ja, mnie, or mi in a sentence.

Sure I do, but I have no idea WHY I am using them the way I do and what are the rules behind.

Polish has seven grammatical cases (of which one is rarely used). I have no problems using them all in practice, but I can't recite all of them nor assign noun forms to them. I was rather surprised when I realized that (eons ago), but I couldn't care less.

So yes, grammar is important, knowing formal grammar in and out - not so much.
 
  • Like
Likes erobz
  • #80
symbolipoint said:
Can you use "that" consecutively five times in one sentence?
(hint: It would be for a complex sentence.)
I can top that. Use "had" eight times consecutively.

In her essay, Alice had had "had", whereas Billy had had "had had". "Had had" had had a better effect on the teacher.
 
  • #81
DaveC426913 said:
I can top that. Use "had" eight times consecutively.

In her essay, Alice had had "had", whereas Billy had had "had had". "Had had" had had a better effect on the teacher.
But it's not eight times in one sentence, so doesn't satisfy @symbolipoint's challenge.
 
  • #82
Mark44 said:
But it's not eight times in one sentence, so doesn't satisfy @symbolipoint's challenge.
Oh. Well, mine didn't specify that. I'm sure it could be rewritten to be one sentence by employing a semi-colon in there somewhere.
 
  • #83
A modifiable example with many possible options around the main question:

One student said that that that that that other student said was correct.

In contrast to my being crazy, the original question was what a high school English teacher asked during a class meeting.
 
  • #84
fresh_42 said:
I was talking about main clauses, for which we do not have something similar to SPO. See my example with Joe's ball. You cannot shuffle the words in English as you may do in German. In this sense, English has more restrictive requirements for its sentence structures.
Let's accept that as one example. I was talking more generally about the freedom to express yourself in each language. My experience of learning German was its complexity and formality. Everything was more complicated than English: articles, plurals, nouns, verbs, adjectives. In a word, I would have described German as regimented. That's how I felt learning it.

I noticed that contemporary German sources would frequently use English words and phrases. I interpreted this as an attempt to break the shackles of the language and breathe some fresh air! It's difficult to imagine rock and roll in German. For example: I can't get no satisfaction, uses the flexibility of English to sound effortlessly rebellious. I know it's a literal translation, but Ich kann keine Befriedigung finden feels very formal by comparison. Okay, you can change the word order to Keine Befriedigung kann ich finden, but that's not the flexibility I'm talking about.

Also, English words themselves have such a range of sources. They don't look like each other. In German, the verbs almost all end in -en, nouns have a common look and feel. German feels homogenous to me. English, to use a Scottish expression, is a real mixture-maxture. In my example, "I can't get no" has a Germanic origin and "satisfaction" is French.

That's how I see things.
 
  • Informative
Likes symbolipoint
  • #85
PeroK said:
That's how I see things.
I do not want to discuss this endlessly. I did not say that English is more restrictive than German, or that there were fewer variations possible. "Subject-predicate-object" is a strict rule directly associated with the subject I answered to, namely, sentence structure, and that no such rule exists in German. I called that a restriction and you seemingly extrapolated it to English as a whole. That's not what I said or intended to say. You may begin a German sentence with the object, and - to my best knowledge - you can not in English without further tricks like commas, passive forms, or similar. The declination identifies an object in German, not the position. In this sense, and only in this sense, English sentence structures are more restrictive in my opinion.
 
  • #86
How should I have known this thread about the "low practicality of teaching grammar to kids" would meander to creating garbage sentences involving "that that that that"... that are "grammatically correct" as somehow proof to the contrary?!?
 
Last edited:
  • Like
  • Skeptical
Likes BVirtual, symbolipoint and PeroK
  • #87
erobz said:
How should I have known this thread about the "low practicality of teaching grammar to kids" would meander to creating garbage sentences involving "that that that that"... that are "grammatically correct" as somehow proof to the contrary?!?
This is a superlative physics and maths forum, there is back and forth on all the big stuff, interpretation of QM, Dark Matter/MOND debate, Muon G2, launches (Mfb) plus a tonne of other stuff I have been following for years.
All technical, cordial and professional, all great to read as a layman.
Other sciences, same story.
We make mistakes when posting, it's fine, other posters correct other posters it's fine. Totally fine. Fine...

However, if a poster criticises the way i write? My mother tongue?
My grammar?
My English?

I want to invade Leicester and re establish Rutland as a county by military force. I will be in the van, shouting northern vernacular as we enter the region, splitting infinitives, using double superlatives and incorrect verb conjugation before taking the church and strategic local hall (recently refurbished by the volunteer women's society doing excellent voluntary work in that area)

Language brings out the beast in us.
 
  • Like
Likes Klystron, erobz, PeroK and 1 other person
  • #88
I continue to learn grammar. It is a life long pursuit. Why? To get to the next level, copywriting.

Also, so I can put in commas, to represent a pause, to let the reader know there is 'time' to think about what was just read, as something different is coming next. I've been told I put in excessive commas. But I type as I speak, where the comma is spoken with a pause, is more meaningful to me.

However, my copywriter has told me to remove half the commas I use. Why?

Beyond typos and grammar comes the skill of copywriting. The art of slight edits that increase the continuity experience. I really like my copywriter. They change my paragraphs so a reader will start at Word One, and end up at the Last Word, without pause, without thinking "What did the writer mean by that?" The term continuity is a technical term for the copywriter.

The copywritten piece with enhanced continuity reads faster, meaning more value to the reader.

Thus, I actively learn to copywrite, by editing my posts. I reread them and correct typos within seconds of pressing the Submit Button. During this first reread I can correct the few grammar mistakes as well.

On second rereading/editing awkwardness is corrected. I find I should cut and paste the 'actual' answer to the Original Post from the middle of my reply to the very top, as the first sentence, for more value to the reader.

But eventually one has to recognize that 95% done and published is going to get one further in life, than spending another 100% of the original writing and editing time to get from 95% to 98%.
 
  • #89
pinball1970 said:
This is a superlative physics and maths forum, there is back and forth on all the big stuff, interpretation of QM, Dark Matter/MOND debate, Muon G2, launches (Mfb) plus a tonne of other stuff I have been following for years.
All technical, cordial and professional, all great to read as a layman.
Other sciences, same story.
We make mistakes when posting, it's fine, other posters correct other posters it's fine. Totally fine. Fine...

However, if a poster criticises the way i write? My mother tongue?
My grammar?
My English?

I want to invade Leicester and re establish Rutland as a county by military force. I will be in the van, shouting northern vernacular as we enter the region, splitting infinitives, using double superlatives and incorrect verb conjugation before taking the church and strategic local hall (recently refurbished by the volunteer women's society doing excellent voluntary work in that area)

Language brings out the beast in us.
And I'm the same way(without the grammar stuff you mentioned)! What I'm saying is there is no good reason for that behavior today. As far as I can tell it exists because of science once being an endeavor for the affluent in society. They would train to beat each other grammatically in a word fight, instead of punching one another in the mouth! Nothing meaningful is being accomplished by the correction of lightly questionable grammar - I find it tawdry and childish. It's nothing more than a substitute for physical violence - an intellectual bullying tactic..."I'm right...I can't pinpoint how exactly, but I know your grammar is poor...so there is that" If anything, when people start correcting my grammar online, that is when I know they are weak.
 
Last edited:
  • Like
Likes pinball1970 and BVirtual
  • #90
The nitpicking of slight grammar corrections for best value of the thread reader is best done by private email, so the post can be corrected, without adding extra posts to a super interesting thread, that does not involve grammar.

In other words, posting "off charter" and "off topic" corrections publicly, rather than privately, is wasting MANY readers' time. IMHO. Certainly mine. <smile>
 

Similar threads

  • · Replies 10 ·
Replies
10
Views
2K
Replies
6
Views
2K
  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
5K
  • · Replies 10 ·
Replies
10
Views
9K
  • · Replies 15 ·
Replies
15
Views
3K
  • · Replies 23 ·
Replies
23
Views
2K
Replies
8
Views
2K
  • · Replies 9 ·
Replies
9
Views
3K
  • · Replies 28 ·
Replies
28
Views
11K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
2K