Pronouncing "Iron Ion": An English Quandary

  • Thread starter Thread starter Gruxg
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    English Ion
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around the pronunciation of "iron ion" in English, particularly focusing on variations in accents from England and other regions. Participants explore linguistic nuances and regional differences in pronunciation, as well as the potential confusion arising from these variations.

Discussion Character

  • Exploratory
  • Debate/contested
  • Conceptual clarification

Main Points Raised

  • Some participants note that many English speakers pronounce "ion" similarly to "iron," leading to potential confusion when saying "iron ion."
  • Others highlight that the pronunciation of "iron" can vary, with some suggesting it sounds closer to "iun" rather than "ion," and that the "r" sound is more pronounced in Scottish accents.
  • A participant mentions that regional accents in the USA, such as in Boston or Maine, also contribute to different pronunciations of "iron ion."
  • There is a discussion about the tendency of some English speakers to add extra vowels in certain words, which can lead to variations in pronunciation, as noted in examples like "drawring" for "drawing."
  • One participant references the Scottish drink "Irn Bru" as a pun on the Scottish pronunciation of "iron," illustrating regional differences.
  • Another participant brings up the pronunciation of "tortoise" and "raspberry," emphasizing how these words are pronounced differently in English and Scottish accents.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants express differing views on the standard pronunciation of "iron" and "ion," with no consensus reached on what constitutes the "correct" pronunciation. The discussion remains unresolved regarding the implications of these pronunciation differences.

Contextual Notes

Limitations include the lack of a definitive phonetic notation for the discussed pronunciations and the influence of regional accents on the understanding of these terms.

Gruxg
Messages
43
Reaction score
2
"Iron ion"

If the question is too silly for this forum you can move it elsewhere, but after reading about this in a linguistic forum, I would like get the answer from anyone with some Chemistry background.

How do people from England or from places with similar accent pronounce "iron ion"?. According to most dictionaries, both words are pronounced the same way. But if that is true, when you talk about an "iron ion" it must sound as if you were stuttering!. Isn't it confusing?





(As you have guessed, I'm not a native English speaker)
 
Chemistry news on Phys.org
It's always been a mystery to me why some English people pronounce an "r" where it's not and don't pronounce one when it's there.

So, yes, many English people say "ion" instead of "iron", but they also tend to say "drawring" instead of "drawing".
 
Gruxg said:
If the question is too silly for this forum you can move it elsewhere, but after reading about this in a linguistic forum, I would like get the answer from anyone with some Chemistry background.

How do people from England or from places with similar accent pronounce "iron ion"?. According to most dictionaries, both words are pronounced the same way. But if that is true, when you talk about an "iron ion" it must sound as if you were stuttering!. Isn't it confusing?

(As you have guessed, I'm not a native English speaker)

If you think it's confusing listening to someone from the UK saying 'iron ion', try asking someone form Boston, MA to say the same thing (as in 'Bahstan, Mass') or anyone living down east in Maine.
 
PeroK said:
So, yes, many English people say "ion" instead of "iron", but they also tend to say "drawring" instead of "drawing".

As a native British Engilish speaker, I think "ion" for "iron" is the standard British English pronunciation. The two are not quite identical, but it's hard to notate the difference. "iron" is maybe closer to "iun" than "ion".

Pronouncing the r in iron is more of a Scottish accent (and also in some parts of the USA). There is a popular carbonated drink made in Scotland called Irn Bru, which is a pun on the Scottish pronunciation of "Iron Brew".

On the other hand "drawring" and similar things like a hard g sound in "singing" or "fillum" for "film" are not standard British English, though they are part of some regional accents.

Similar things have come from the Indian sub-continent, where people tend to follow the principle of their native language and pronounce every letter in English, leading to extra vowels breaking up groups of consonants and pronunciations like "electericity".
 
Last edited:
AlephZero said:
As a native British Engilish speaker, I think "ion" for "iron" is the standard British English pronunciation.

What was that you were saying about adding extra vowels? As in Engilish?
 
PeroK said:
What was that you were saying about adding extra vowels? As in Engilish?
You win :biggrin:
 
AlephZero said:
Irn Bru

Mmmm...made with real girders.
 
Lewis Carroll came up with the pun "the tortoise taught us", because the English tend to pronounce "tortoise" like "tautus". It doesn't work if you're Scottish.

My favourite English-Scottish difference is "raspberry". The English say "raazbri", whereas I pronounce every letter "rasp-berry", with a glottal stop in the middle!
 

Similar threads

  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
4K
  • · Replies 9 ·
Replies
9
Views
2K
  • · Replies 9 ·
Replies
9
Views
4K
  • · Replies 8 ·
Replies
8
Views
4K
  • · Replies 112 ·
4
Replies
112
Views
9K
  • · Replies 33 ·
2
Replies
33
Views
4K
  • · Replies 12 ·
Replies
12
Views
3K
Replies
6
Views
4K
  • Sticky
  • · Replies 0 ·
Replies
0
Views
5K
  • · Replies 15 ·
Replies
15
Views
4K