Dougggggg
- 152
- 0
dkotschessaa said:Maybe another thread should be started? This is a topic I find interesting.
What I've found with languages is that technical terminology is less likely to have evolved far from it's latin roots, so many of the words are cognates. Look up "quadratic" in Google translate and you'll find that the term is similar. (cuadrático in spanish and portuguese, quadratisch in German).
I think the non Indo-European languages have adopted the latin or english terms, so they might still have cognates, but I have no evidence of this since google translate renders the translations in whatever script the language uses.
Though I did find that Icelandic translates "quadratic" as "stigs."![]()
I'm not sure what you're asking in reference to English speaking languages though. You mean perhaps British English as opposed to American English or something? I've found that when languages start to diverge, it's usually the more "common" dialog that changes - and that technical terms, again, don't change much, probably because they are more precise. Though in England you might say "formuler." :)
-DaveKA
I am thinking about going to the University of Edinburgh for graduate school and I may even look at other schools possibly too, whatever school is best for me even if it is a different culture. I also like the idea of possibly doing some study abroad type things as well.