1oldman2
- 1,450
- 1,210
ProfuselyQuarky said:I was thinking of the name "jojo" as being cute![]()
ProfuselyQuarky said:I was thinking of the name "jojo" as being cute![]()
This holds true with the exception of Barbecued Bison or elk backstrap, that stuffs so awesome it would make a vegan repent.fresh_42 said:you don't need a BBQ. The usual unhealthy stuff will do.
At least me. Guess you have some advantages1oldman2 said:This holds true with the exception of Barbecued Bison or elk backstrap, that stuffs so awesome it would make a vegan repent.![]()
on location though.Yeah, it sounds very 'Wyoming' to me.fresh_42 said:At least me. Guess you have some advantageson location though.
Oh, now I get it.fresh_42 said:Mustard seems to be good to lower the risk on developing some cancers. Nitrosamines can basically be found in all kinds of food that are salted and overheated, e.g. fries, crisps, steaks, and so on. you don't need a BBQ. The usual unhealthy stuff will do.
There's a rule for pronouncing the based on beginning of the following word. I remember the lesson we were taught it because the most popular (and the strictest) teacher was covering our teacher that day. However, I don't remember the rule anymore :-/Psinter said:If you go to google translate and put the word "the" alone and click the speaker to hear it, it pronounces it one way.
But if you write "the bird" and click the speaker to hear it, it pronounces the "the" in another way.
Now I'm really confused.
ðə / ðɪPsinter said:I don't know. It sounds different.
"The" you hear pronounced with a short E (kind of sounds like "ther") and a long E (like "thee"). I'd use the first one for "the fish" but the second for "the elephant", just because it flows better. Also there are regional and national differences, and even personal differences, in pronounciation in English. As with any other language I imagine.Psinter said:If you go to google translate and put the word "the" alone and click the speaker to hear it, it pronounces it one way.
But if you write "the bird" and click the speaker to hear it, it pronounces the "the" in another way.
Now I'm really confused.
Yes, but it gets strange to weird, when one single person all of a sudden has two completely different names like Bernie Sænders and Bernie Sɑ:nders.Ibix said:"The" you hear pronounced with a short E (kind of sounds like "ther") and a long E (like "thee"). I'd use the first one for "the fish" but the second for "the elephant", just because it flows better. Also there are regional and national differences, and even personal differences, in pronounciation in English. As with any other language I imagine.
That's American regional pronounciation, which is extremely varied. Probably as a result of the country being settled by people from all over, I would guess.fresh_42 said:Yes, but it gets strange to weird, when one single person all of a sudden has two completely different names like Bernie Sænders and Bernie Sɑ:nders.
Probably like you, I took 11 years of English. And then a little more at university.Sophia said:There's a rule for pronouncing the based on beginning of the following word. I remember the lesson we were taught it because the most popular (and the strictest) teacher was covering our teacher that day. However, I don't remember the rule anymore :-/
The whole article stuff is so complicated. Like the list of things that always or never use "the". The only thing I'm sure about articles is deciding whether to use a or an (only in case someone tells me there should be one of these. That's a fourth grade exercise). In all other cases, it's pure guessing for me :D
That would be too easy. I assume it is the same as with "a" and "an". It is an apple, theee apple, but a university, the university.Psinter said:Did I get it right?
Oh dear! I already had this debate with a friend of mine from NM. I think it started with Los Angeles, Venice, or was it Venice Beach or both ...Ibix said:The capital of Bavaria is Munich, isn't it?
I just don't get the Munich thing, though. Mis-pronouncing Paris is one thing - I'm applying English pronunciation rules (such as they are) to a foreign word. I also get transliterating or dealing with sounds that don't exist in English. And total changes due to gunboat cartography.fresh_42 said:Many names of cities are simply translated or at least adopted. You say Munich, I München, you say (sorry for misspelling it here) Lundon, we say London and we both don't say Pari for Paris.
This is great, thanks for sharing. (I'm still laughing me arse off) < see right there spellcheck says I spelled ass wrong.fresh_42 said:I like John Cleese's suggestion to call Pittsburgh Pittsborough. I love his letter to America.
Ibix said:But how do you get from München to Munich?
This could apply to a large percentage of the "Langauge barrier" recently discussed also.collinsmark said:I blame the Romans.

Ibix said:But how do you get from München to Munich? OK, we dropped the umlaut. But how did the ending go missing? Where did the I come from? And why is the ch given a hardened sound when it is practically an sh in German?
This might apply to the "language barrier" recently discussed also.collinsmark said:I blame the Romans.
That's correct, Sir. Germany comes from the Roman Germania whereas Deutschland is derived from the Teutons, one of the many Germanic tribes.collinsmark said:For that matter, how did we get from Deutschland to Germany? That's even more puzzling.
I blame the Romans.
1oldman2 said:This might apply to the "language barrier" recently discussed also.