Why do we feel the need to type in all caps for acronyms?

  • Thread starter Thread starter DaveC426913
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Jokes
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around the phenomenon of using all caps for acronyms, exploring various humorous and anecdotal examples related to car names and their translations in different languages. Participants share experiences and observations regarding the implications of naming conventions and the quirks of typing habits, with a focus on cultural misunderstandings and linguistic nuances.

Discussion Character

  • Exploratory
  • Debate/contested
  • Conceptual clarification
  • Meta-discussion

Main Points Raised

  • Some participants humorously propose the existence of fictional units like Kilowawa and Megawawa based on the name Wawa.
  • There is a discussion about the misinterpretation of car names in different languages, such as the Chevrolet Nova and its supposed issues in Spanish-speaking markets.
  • One participant challenges the accuracy of the claim regarding the Chevrolet Nova, suggesting that the pronunciation differences between "nova" and "no va" are significant.
  • Another participant mentions the Mitsubishi Pajero's name change in certain markets due to its inappropriate connotation in Spanish.
  • Participants share anecdotes about other car names that have led to misunderstandings or humorous translations, such as the Buick LaCrosse and its renaming in Canada.
  • There are mentions of acronyms that have been humorously or poorly received, such as NITS and SANTOS, highlighting the potential pitfalls of naming conventions.
  • One participant describes a personal quirk of typing acronyms in all caps, reflecting on the habitual nature of this practice despite its inefficiency.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants express a range of views on the appropriateness and implications of certain car names and acronyms, with no clear consensus on the accuracy of specific claims or the effectiveness of naming strategies. The discussion remains unresolved with multiple competing perspectives.

Contextual Notes

Some claims about car names and their translations are based on anecdotal evidence and may lack definitive verification. The discussion includes various cultural references that may not be universally applicable.

DaveC426913
Gold Member
2025 Award
Messages
24,284
Reaction score
8,432
Wawa and Petawawa imply the existence of Kilowawa, Megawawa, Gigawawa and Terawawa.
Wawa.png


Only 9h17m? That's 312,000,000,000 wawas per hour!
 
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: DrClaude, dextercioby and hmmm27
Science news on Phys.org
I originally used a linear scale instead of logarithmic, but that put exawawa out beyond Earth's geosynch orbit. And my screen is only 1600 pixels wide.
 
I don't think Wawa has any stores in Canada, though.

I once read somewhere that when Ford started selling cars in Russia, their Russian manuals had the advice (back-translated into English) to always wash their cars with soap made from elephant tusks.

And Chevrolet had trouble selling its Nova models (in the 1970s or whenever) in Spanish-speaking countries because in Spanish, "no va" = "it doesn't go".
 
DaveC426913 said:
Wawa and Petawawa imply the existence of Kilowawa, Megawawa, Gigawawa and Terawawa.View attachment 320460

Only 9h17m? That's 312,000,000,000 wawas per hour!
What about Wawanesa?
 
jtbell said:
And Chevrolet had trouble selling its Nova models (in the 1970s or whenever) in Spanish-speaking countries because in Spanish, "no va" = "it doesn't go".
I had heard (and believed) that before but it doesn't appear to be true:

https://www.snopes.com/fact-check/chevrolet-nova-name-spanish/

the phrase "no va" (literally "doesn't go") and the word "nova" are distinct entities with different pronunciations in Spanish: the former is two words and is pronounced with the accent on the second word; the latter is one word with the accent on the first syllable. Assuming that Spanish speakers would naturally see the word "nova" as equivalent to the phrase "no va" and think "Hey, this car doesn't go!" is akin to assuming that English speakers would spurn a dinette set sold under the name Notable because nobody wants a dinette set that doesn't include a table.
Or, a business that is "not able". :oldtongue:
 
All I can think about while reading these jokes is:

 
  • Like
Likes   Reactions: BillTre
jtbell said:
And Chevrolet had trouble selling its Nova models (in the 1970s or whenever) in Spanish-speaking countries because in Spanish, "no va" = "it doesn't go".
As Borg notes this one isn't true. However, the Mitsubishi Pajero is marketed as the Montero in at least some Spanish speaking countries because pajero would be blocked by PF's content filter if I translated it into English (edit: I tested, and apparently the content filter is too US-centric to care, but I'll refrain from translating anyway).

I gather Spanish profanity can be quite regional, and I guess they checked if the name meant anything to (e.g.) Mexicans but never asked any Spanish people.
 
As car names go, this is the funny one for French Canadian:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buick_LaCrosse#North_America said:
This generation of LaCrosse was sold in Canada as the Buick Allure, as the verb crosser is a French Canadian vulgarity that can mean either "masturbation" or "scam".
https://en.wikipedia.org/wiki/Buick_LaCrosse#Canadian_market:_Allure said:
The 2nd generation LaCrosse debuted to the Canadian market at the 2009 Montreal International Auto Show as the Buick Allure, and soon after production began, General Motors Canada renamed the Allure to LaCrosse, to correspond with the car's global marketing. GM Canada has offered existing Allure owners the option to change nameplates to LaCrosse.
An appropriate translation to get the feeling, just imagine a car named TheF**k.
 
  • #11
  • Haha
  • Like
Likes   Reactions: pinball1970, BillTre, jack action and 1 other person
  • #12
jack action said:
As car names go, this is the funny one for French Canadian:An appropriate translation to get the feeling, just imagine a car named TheF**k.
The thing is that it also sounds like the sport, so not everyone immediately makes the association with the "bad" meaning.
 
  • #14
I wanted to name a work project "Fairly Loose Operational Procedures" but that didn't go over well.
 
  • Like
Likes   Reactions: mathhabibi and jack action
  • #15
DrClaude said:
The thing is that it also sounds like the sport, so not everyone immediately makes the association with the "bad" meaning.
The problem is the same with the sport: Really difficult to say you play that game without having one person imagining you in an X-rated activity.
 
  • #16
  • Haha
Likes   Reactions: DrClaude
  • #17
Another great acronym that I read about today - some republican congressmen from New York introduced the “Stopping Another Non-Truthful Office Seeker” (SANTOS) Act.
 
  • #18
Scarlett Heights Institute of Technology shrewdly changed its name to Scarlett Heights Technological Institute.
 
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: BillTre, jack action and pinball1970
  • #19
DaveC426913 said:
Scarlett Heights Institute of Technology shrewdly changed its name to Scarlett Heights Technological Institute.
"and all I got was this lousy tee shirt"
 
  • Haha
Likes   Reactions: berkeman
  • #20
NBS floated "NITS" for the four letter acronym in the eighties...did not go over too well with the employees.
 
  • #21
  • Like
  • Haha
Likes   Reactions: DaveC426913, jack action and Mark44
  • #22
DrGreg said:
The stationery retailer Pen Island has a similar problem with the name of its website.
I was gonna bring that one up.
 
  • #23
tortoise.jpg
 
  • Like
Likes   Reactions: mathhabibi
  • #24
Here are some terrible ones

What do you call a world-renowned linguist? A figure of speech
What language should the linguist end with? Finnish
 
  • Like
Likes   Reactions: jack action
  • #25
Not a joke, just a quirk.

During my data entry tasks, I frequently type in a series of acronyms, all in caps, separated by spaces.
I am compelled to unshift whenever I type the space, I guess lest I accidentally enter a 'capital space' in the database.

<SHIFT>NOTFP:<UNSHIFT><SPACE><SHIFT>PMH<UNSHIFT?

It's pointless, it even slows me down, but I can't break the habit.
 

Similar threads

  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
2K
  • · Replies 4 ·
Replies
4
Views
2K
  • · Replies 14 ·
Replies
14
Views
2K
  • · Replies 11 ·
Replies
11
Views
3K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
2K
Replies
2
Views
950
  • · Replies 10 ·
Replies
10
Views
942
  • · Replies 5 ·
Replies
5
Views
2K
  • · Replies 8 ·
Replies
8
Views
2K
  • · Replies 45 ·
2
Replies
45
Views
9K