Up to date medieval poetry-some funny

  • Thread starter Thread starter marcus
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Funny
AI Thread Summary
The discussion centers around the exploration of medieval and Renaissance poetry, particularly through the lens of modern translations available on the Brindin website. Users highlight the site's extensive collection, especially its Provençal translations, including works by notable poets like William IX of Aquitaine. Participants express enthusiasm for discovering various European poets from 1100 to 1900 that may be included on the site. Additionally, there is a focus on collecting references to willows in literature across different languages, with users sharing specific poems and expressing gratitude for the resources found. The conversation also touches on managing a poll regarding a specific Italian sonnet, debating whether to reveal the answer or keep the thread open for further guesses. Overall, the thread serves as a collaborative effort to bookmark and share favorite translations and poems.
marcus
Science Advisor
Homework Helper
Gold Member
Dearly Missed
Messages
24,753
Reaction score
795
Up to date medieval poetry---some funny!

Have a look at the translations of medieval/renaissance poetry
into modern English

http://www.brindin.com/main.htm

this is the web's best verse translation website AFAIK

like look at what Brindin has in Provençal-----the troubadour language.
especially William of Aquitaine from around 1100 or so

The way you get it is at the homepage (the old books saying "french", "german", "italian", "other" you click on OTHER

http://www.brindin.com/pwpoth.htm

and you get a list of dozens of languages and you click PROVENÇAL

http://www.brindin.com/pwpoth.htm#provencal

and with any luck you see some by William IX of Aquitaine (a rowdy good time medieval charlie whose granddaughter was the famous Eleanor of Aquitaine, mother of Richard Lionhearted etc.)

of course there's Dante and Petrarch and Rilke and Angiolieri and Vogelweide and Cavalcanti ... too.
Tell me if you can find any great European poet from 1100-1900 which Brindin has left out! If I agree I will attempt to remedy the lack.
 
Physics news on Phys.org
Sweet! :smile: Little side question: I'm collecting references to willows in literature and found some new ones on that site. (Thank you!) Do you have any idea where I could find others? I think I have English literature covered, but I don't have many resources for other languages.
 
honestrosewater said:
Sweet! :smile: Little side question: I'm collecting references to willows in literature and found some new ones on that site. (Thank you!) Do you have any idea where I could find others? I think I have English literature covered, but I don't have many resources for other languages.

Rosewater, I do not say these are good poems. I simply looked for foreignlanguage poems about willow-trees---something that is easy for me to help with. (willow is die Weide (Ger.) le saule (Fr.) el sauce (Sp.))

did you get the willow poem of
Christian MORGENSTERN?
http://www.garten-literatur.de/Leselaube/morgenstern_palmsonntag.htm

http://ingeb.org/Lieder/katzchen.html

Here is another German one, by RILKE
http://www.sandammeer.at/animalisches/rilke-weide.htm

a French one of Raymond RADIGUET (1903-1923)
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/radiguet/18.html

a German one by someone I don't know at all: Georg BRITTING
http://www.britting.com/gedichte/2-033.html

Here is a Spanish one by César VALLEJO
http://palabravirtual.com/index.php?ir=ver_poema1.php&pid=6402
 
Last edited by a moderator:
marcus said:
Rosewater, I do not say these are good poems. I simply looked for foreignlanguage poems about willow-trees---something that is easy for me to help with. (willow is die Weide (Ger.) le saule (Fr.) el sauce (Sp.))
Wow, thanks. :biggrin: Don't worry, I'm not interested in the artistry of the poem, only the meaning of the willow in it.
 
Marcus, what a great find, thanks for sharing! I will soon have enough online reading to keep me occupied this winter. :approve:
 
Evo said:
Marcus, what a great find, thanks for sharing! I will soon have enough online reading to keep me occupied this winter. :approve:
So glad you showed up! I am pleased that you like the Brindin Press site.
Please, as you read brindin.com and come across poems or translations that you especially like, list them here. We can use this thread as a community BOOKMARKS for that site. Because if it has any problem it is that there are a great many translations. One has to sift to find one's favorites.

Everybody is invited in on this hunt/gather expedition.

Evo, and also those who have registered their guesses in the two POLLS----selfAdjoint, arildno, Andre, loseyourname, smurf,...-----I have question which is when shall we close the poll and say what the actual timeperiod was?

the fact is in the case of the Italian sonnet, Andre and (I think subsequently) arildno have already guessed who the poet was. So shouldn't we just put the answer plainly on that thread? and say plainly who guessed right? that would effectively close the thread to further guesses, although it could be left open in case people want to comment.

Or should we leave it with no answer for people to continue guessing, who just happen onto by accident or to find as you did, Evo?
 
Last edited:
marcus said:
I have question which is when shall we close the poll and say what the actual timeperiod was?

the fact is in the case of the Italian sonnet, Andre and (I think subsequently) arildno have already guessed who the poet was. So shouldn't we just put the answer plainly on that thread? and say plainly who guessed right? that would effectively close the thread to further guesses, although it could be left open in case people want to comment.

Or should we leave it with no answer for people to continue guessing, who just happen onto by accident or to find as you did, Evo?
It's up to you. I would say if a day or two goes by with no more guesses, you could post the answer.

You'll find some people will continue to guess the answer even after it's posted. :smile:
 
Evo said:
It's up to you. I would say if a day or two goes by with no more guesses, you could post the answer.

You'll find some people will continue to guess the answer even after it's posted. :smile:

If it is up to me, I will proceed forthwith to congratulate the winning guessers! Same day poll basically.

I think Andre and selfAdjoint did rather well
 
Back
Top