Klein's Encyclopedia: Is an English Translation Possible?

In summary, Klein's Encyclopedia of Mathematical Sciences is a vast collection of mathematical knowledge that was originally written in German and French. The Japanese version lacks historical content and the English version has not yet been published. The encyclopedia is historically significant as it extensively cites original references and provides a look into pre-Bourbaki style mathematics. However, it may not be easily accessible to modern readers due to its heavy use of text and technical expressions. Some argue that the older style of mathematical textbooks, which provide more historical context and motivation, is preferable to the more abstract and formula-focused post-Bourbaki style. While there are no plans for an English translation, those who are determined to read it can learn a new language in the process.
  • #1
jonjacson
453
38
  • Like
Likes vanhees71
Physics news on Phys.org
  • #2
I had a look at it. The originals are publically available. A list of links is e.g.
https://de.zxc.wiki/wiki/Encyklopädie_der_mathematischen_Wissenschaften#Digitalisierte_Ausgabe

It is indeed an interesting read because they spent a lot of effort citing every original reference of all the statements. So it is historically marvelous. Whether it is of scientific interest is a different question. Mathematical textbooks can be divided into a pre-Bourbaki and a post-Bourbaki era. This means that mathematics is written in a different way and we are usually accustomed to the post-B. style. This means in return that it is not automatically easy to read texts from before. The main difference is, that older books have a lot more text and newer more formulas. More text also means older technical expressions.
 
Last edited:
  • Like
Likes dextercioby, vanhees71 and jonjacson
  • #3
fresh_42 said:
I had a look at it. The originals are publically available. A list of links is e.g.
https://de.zxc.wiki/wiki/Encyklopädie_der_mathematischen_Wissenschaften#Digitalisierte_Ausgabe

It is indeed an interesting read because he spent a lot of effort citing every original reference of all his statements. So it is historically marvelous. Whether it is of scientific interest is a different question. Mathematical textbooks can be divided into a pre-Bourbaki and a post-Bourbaki era. This means that mathematics is written in a different way and we are usually accustomed to the post-B. style. This means in return that it is not automatically easy to read texts from before. The main difference is, that older books have a lot more text and newer more formulas. More text also means older technical expressions.

The content is available... in a language I can't read :(.

Personally I prefer like 100 times the old style to the modern ones because in modern books there is no motivation at all, the mathematical objects are not presented as something necessary to solve a problem, instead they just pop up from nowhere, there is no historical description of the evolution of the ideas, they try to be as abstract as possible... which means as far away as possible from something my mind can imagine and grasp, and the list goes on and on.
 
  • Like
Likes vanhees71 and fresh_42
  • #4
You think they going to get it translated anytime soon? You can learn to read highbrow fiction in your target language in 5-10 years (let alone an encyclopedia) with some average (yet consistent) effort, or faster, if you're enthusiastic enough. Why wait, if you can do the job yourself? Plus, you'll end up knowing a new language, it's a win-win!
 
  • #5
fresh_42 said:
Mathematical textbooks can be divided into a pre-Bourbaki and a post-Bourbaki era. This means that mathematics is written in a different way and we are usually accustomed to the post-B. style. This means in return that it is not automatically easy to read texts from before.
By "we" you mean mathematicians. Most physicists still write math in a pre-Bourbaki style.
 
  • #6
Thanks god! Bourbaki style is killing all the intuition about math. It's an encyclopedia collecting the finished subjects in a formal and standardized way. In this it has great merits, but to learn how math is really done, i.e., how the theorems are found and proven by intuition is not reflected.

The Encyclopedia is just a marvelous masterpiece. If you only look at the author list of the physics volumes, it's clear why. Among the masterpieces are the electromagnetics articles by Lorentz and, of course, Pauli's relativity article, written when he just was a very young student with Sommerfeld.
 
  • Like
Likes jonjacson
  • #7
Dragon27 said:
You think they going to get it translated anytime soon? You can learn to read highbrow fiction in your target language in 5-10 years (let alone an encyclopedia) with some average (yet consistent) effort, or faster, if you're enthusiastic enough. Why wait, if you can do the job yourself? Plus, you'll end up knowing a new language, it's a win-win!

No, I don't think so. If it has not been done already it would be strange that somebody does it now.
 
  • #8
The article by Pauli on relativity has been translated to English. It's still worth reading!
 
  • Like
Likes jonjacson and Demystifier

FAQ: Klein's Encyclopedia: Is an English Translation Possible?

1. What is Klein's Encyclopedia?

Klein's Encyclopedia is a comprehensive reference work that covers a wide range of topics in mathematics, physics, and other scientific fields. It was written by mathematician Felix Klein and originally published in German in 1897.

2. Why would an English translation of Klein's Encyclopedia be necessary?

An English translation of Klein's Encyclopedia would be necessary for non-German speakers to access the valuable information and insights contained in the work. It would also make the encyclopedia more widely accessible and increase its impact and influence in the scientific community.

3. Is an English translation of Klein's Encyclopedia currently available?

No, there is currently no complete English translation of Klein's Encyclopedia. However, some individual entries and sections have been translated and published separately.

4. What are the challenges in translating Klein's Encyclopedia into English?

Translating Klein's Encyclopedia presents several challenges, including the technical and complex nature of the content, the use of mathematical symbols and equations, and the need for accurate and precise translations to maintain the integrity of the original work.

5. Will there be an English translation of Klein's Encyclopedia in the future?

It is possible that a complete English translation of Klein's Encyclopedia may be published in the future. However, it would require significant resources and expertise to undertake such a project, and there is no guarantee that it will happen.

Similar threads

  • Sticky
Replies
0
Views
1K
Replies
5
Views
3K
Replies
11
Views
4K
Replies
1
Views
1K
Replies
17
Views
5K
Replies
1
Views
3K
Replies
2
Views
3K
Replies
4
Views
2K
Back
Top