Reference Data Requirements: What Do I Need?”

  • Thread starter Thread starter lepori
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Data Reference
Click For Summary

Discussion Overview

The discussion revolves around the interpretation of "reference data" required for letters of recommendation in the context of a doctorate application at ETH Zurich. Participants explore what constitutes reference data, whether it includes contact information or other details, and the translation of terms from German to English.

Discussion Character

  • Debate/contested
  • Conceptual clarification

Main Points Raised

  • One participant seeks clarification on what "reference data" entails, questioning if it refers to a list of publications or something else.
  • Another participant expresses uncertainty about the term "reference data," asking if it is original English or a translation.
  • A participant suggests that "reference data" may refer to the biography or CV of the recommender.
  • Details are provided about the requirement for two reference letters that evaluate scientific qualifications, emphasizing the need for original signatures and complete contact information of the authors.
  • Some participants propose that "reference data" translates to "contact information," including postal address, email, and telephone number.
  • There is a discussion about the quality of translations, with some participants questioning the accuracy of certain phrases in the translated text.
  • One participant expresses frustration over perceived criticism and the reception of their contributions to the discussion.

Areas of Agreement / Disagreement

Participants generally agree that "reference data" likely refers to contact information, but there is disagreement regarding the translation quality and the interpretation of certain phrases. The discussion remains unresolved regarding the exact definition and implications of "reference data."

Contextual Notes

There are limitations in understanding the specific requirements for "reference data," as participants rely on translations and interpretations that may vary. The discussion reflects differing perspectives on language and clarity in academic contexts.

lepori
Messages
11
Reaction score
0
I am requarid to submit reference letter with complite reference data (of my recomendator)
could you tell me what dose reference data means?

Is it just list of publications of something else? o_O
 
Physics news on Phys.org
Is "reference data" the original English or a translation? I have never heard of such a thing.
 
Vanadium 50 said:
Is "reference data" the original English or a translation? I have never heard of such a thing.
yes, it is original english..
 
It appears that "... reference data (of my recomendator)... " might be a bio or cv of the person who wrote the letter of recommendation.

Zz.
 
lepori said:
yes, it is original english..

Then can you show us what they want in context?
 
2 reference letters
which should evaluate your scientific qualifications for a
doctorate at ETH Zurich. Preferably hand in letters with original signatures and complete reference data of the authors.

here is in german:
2 Empfehlungsschreiben
in denen Ihre wissenschaftliche Qualifikation I am Hinblick
auf das Doktorat bewertet wird. Bevorzugt sollten original
unterzeichnete Briefe mit vollständigen Kontaktdaten der
Autoren abgegeben werden.

which I just translate by google get this:

2 letters of recommendation
where your academic qualifications with a view
will be assessed on a doctorate. Preference should original
signed letters with full contact information
Authors are submitted.

I Think that is solution: reference data = contact information
 
Yes, it looks to me like "contact information" is the correct translation here. E.g. postal address, e-mail address, telephone number.
 
lepori said:
2 Empfehlungsschreiben
in denen Ihre wissenschaftliche Qualifikation I am Hinblick
auf das Doktorat bewertet wird. Bevorzugt sollten original
unterzeichnete Briefe mit vollständigen Kontaktdaten der
Autoren abgegeben werden.

Translation:
2 letters of recommendation in which your scientific qualification concerning the PhD application is appraised (estimated, evaluated). Appreciated are originally signed letters with the authors' complete contact data.
 
So it is not original English then?
 
  • #10
micromass said:
So it is not original English then?
If you regard "academic qualifications with a view" or "Authors submitted" as good translations, then yes, it is.
I just wanted to help and clarify. Seems to be not welcomed though as long as one doesn't have 10,000 posts or a PhD.

Your critics doesn't seem to me as neither justified nor a scientific objective approach.
 
  • #11
fresh_42 said:
If you regard "academic qualifications with a view" or "Authors submitted" as good translations, then yes, it is.
I just wanted to help and clarify. Seems to be not welcomed though as long as one doesn't have 10,000 posts or a PhD.

Your critics doesn't seem to me as neither justified nor a scientific objective approach.

??
I was not criticizing you at all?? The post was meant for the OP who said it wasn't a translation. Nothing in my post was addressed to you??
 

Similar threads

  • · Replies 21 ·
Replies
21
Views
4K
  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
1K
Replies
3
Views
2K
  • · Replies 25 ·
Replies
25
Views
6K
Replies
27
Views
3K
  • · Replies 6 ·
Replies
6
Views
2K
  • · Replies 11 ·
Replies
11
Views
2K
  • · Replies 1 ·
Replies
1
Views
717
  • · Replies 27 ·
Replies
27
Views
2K
  • · Replies 2 ·
Replies
2
Views
2K