Lingusitics What language did sophie germain and gauss communicate in

  • Thread starter Thread starter g.lemaitre
  • Start date Start date
  • Tags Tags
    Gauss Language
AI Thread Summary
Sophie Germain, a French mathematician, contributed to Fermat's Last Theorem and corresponded with the German mathematician Gauss while concealing her identity. The discussion centers on the language of their communication, with French being the likely choice, although Latin and German were also options due to the multilingual nature of educated individuals at the time. A quote from Germain's letter to Gauss on May 12, 1819, highlights her mathematical pursuits and gratitude. The significance of this correspondence lies in Germain's groundbreaking work in a male-dominated field. The conversation reflects on the historical context of their communication and the challenges faced by women in mathematics.
g.lemaitre
Messages
267
Reaction score
2
We all know Gauss (German) but few know Sophie Germain (French). She made some contributions to Fermat's Last Theorem. She corresponded with Gauss keeping her gender secret for a while though the two never met. Does anyone know what language they communicated in? Probably French.
 
Science news on Phys.org
The choices are Latin, German, and French - sure.
It was common for educated people to be multi-lingual in those times and it still common in (but not restricted to) Europe today. Since she was contacting him, politeness would indicate either Latin of German wouldn't it?

Why does it matter?
 
Google gives

http://web.unife.it/progetti/geometria/storia/Germain_en.html
http://web.unife.it/progetti/geometria/storia/Letteregermain_en.pdf
"she wrote to Gauss on 12th May 1819: “de vous faire le remerciemens que je vous dois et ausside vous communiquer les recherches qui m’ont occupées depuis l’époque a la quelle j’ai en l’honneur de vous écrire. Quoique j’ai travaillé pendant quelque tems à la théorie des surfaces vibrantes… je n’ai jamais cessé de penser a la théorie des nombres”."
 
atyy said:
Google gives

http://web.unife.it/progetti/geometria/storia/Germain_en.html
http://web.unife.it/progetti/geometria/storia/Letteregermain_en.pdf
"she wrote to Gauss on 12th May 1819: “de vous faire le remerciemens que je vous dois et ausside vous communiquer les recherches qui m’ont occupées depuis l’époque a la quelle j’ai en l’honneur de vous écrire. Quoique j’ai travaillé pendant quelque tems à la théorie des surfaces vibrantes… je n’ai jamais cessé de penser a la théorie des nombres”."
Damn!
I thought I was fluent in early 19th century German, me having read Hegel in the original. :frown:
But then again, he was a philosopher, not a mathematician. :smile:
 
@atyy: good find!
 
There is a neighboring thread Cover songs versus the original track, which ones are better? https://www.physicsforums.com/threads/cover-songs-versus-the-original-track-which-ones-are-better.1050205/ which is an endless subject and as colorful are the posts there. I came across a Buddy Holly cover by Eva Cassidy only to find out that the Buddy Holly song was already a Paul Anka cover. Anyway, both artists who had covered the song have passed far too early in their lives. That gave me the...
The piece came-up from the "Lame Jokes" section of the forum. Someobody carried a step from one of the posts and I became curious and tried a brief web search. A web page gives some justification of sorts why we can use goose(s)-geese(p), but not moose(s)-meese(p). Look for the part of the page headed with "Why isn't "meese" the correct plural?" https://languagetool.org/insights/post/plural-of-moose/
Back
Top