How do you pronounce these scientists' names?

  • #1
1) de Broglie
2) Leeuwenhoek
3) Huygens

These are all the troublesome ones I can think of right now. There are probably others. Thanks
 

Answers and Replies

  • #2
mgb_phys
Science Advisor
Homework Helper
7,774
13
de Broglie
People argue, because he came from a bit of france with a particular accent.
but something der bwee

2) Leeuwenhoek
Dutch is easy (basically German but stoned)
Lew wern hock

3) Huygens
Hoy Gerns
 
  • #3
4,239
1
England has been busy stealing extra 'r' sounds from Frenchman and sticking them in their own names!
 
  • #4
195
2
I think -

de Broglie = di-broi
Leeuwenhoek = Lew-en-hawk
huygens = high-jens
 
  • #5
2,544
3
I have also heard de-broy-lee
for de-broglie
 
  • #6
292
1
Forget those guys, how about Brillouin.

I've heard brill-oo-in (in the uk, if this makes a difference), and bree-yon. Last time I read about it online, it seemed that neither is correct, but the proper pronunciation was difficult.
 
  • #7
alxm
Science Advisor
1,842
9
Sound files for http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/De_Broglie.ogg" [Broken].

Edit, and here's http://www.forvo.com/word/brillouin/" [Broken].
 
Last edited by a moderator:
  • #8
172
1
By the way, I've always wondered if the Ren and Stimpy character Ren Hoek's name was derived from Leeuwenhoek.
 
  • #9
119
0
de broy
lu when hoak
high gens
 
  • #10
Gokul43201
Staff Emeritus
Science Advisor
Gold Member
7,051
18
http://frank.harvard.edu/~paulh/misc/pics/huygens_96.mp3" [Broken].
Can't imagine saying her-huhns and not being met by quizzical looks.
 
Last edited by a moderator:
  • #12
4,239
1
How do you pronounce Euler?
 
  • #13
Char. Limit
Gold Member
1,204
14
As if it was spelled "Oiler". No joke... that's German for you.
 
  • #14
4,239
1
As if it was spelled "Oiler". No joke... that's German for you.

That's how I've been taught, CharLimit. So I went to Wikipedia where they provide fonetic spelings. After a bit of decoding, they seem to suggest "Oy-lah", dropping the 'r'. Now I'm really confused.
 
  • #15
TubbaBlubba
That's how I've been taught, CharLimit. So I went to Wikipedia where they provide fonetic spelings. After a bit of decoding, they seem to suggest "Oy-lah", dropping the 'r'. Now I'm really confused.

Yeah, a German wouldn't pronounce the R.
 
  • #16
Char. Limit
Gold Member
1,204
14
Actually, I believe a German would pronounce the R. They do in most terms like Amerikaner and Chemiker. At best the R would be half-pronounced.
 
  • #17
4,465
72
Hmmm, a family member of me needed to visit a doctor once in Canada, so she was instructed to wait while the names of the persons were called. That took the better part of an hour and all others were called until she was the only one left, a bit agitated since she saw numerous people who came in later, go first.

So when she was the last one, the assisent came over and showed her the name on a paper, asking:"is this your name?" Of course it was, but why didn't they call her?

They did however, several times (they thought). Anthony van Leeuwenhoek and Christiaan Huygens would probably also have not reacted on many of the pronounciation proposals here.

This is perfect:
Sound files for http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/De_Broglie.ogg" [Broken].

Edit, and here's http://www.forvo.com/word/brillouin/" [Broken].
 
Last edited by a moderator:
  • #18
Chi Meson
Science Advisor
Homework Helper
1,789
10
I once had a Swiss teacher sit in on one of my classes (he was doing a one year exchange program with a teacher from a neighboring town, and after a few weeks he was still flummoxed as to how American teenagers are to be taught).

During class, he kept correcting me on tiny details such as not writing out the unit for "G," not indicating the "direction" of a planet's angular momentum, and mispronouncing "Tycho Brahe." I said "TY-ko," as is usually said in US, but he inserted the correct "TEE-cho" (glottal "ch" as in loch).

A raised-hackle "conversation" ensued in class as to how close to correct a name should be in order for the pronunciation to be "good enough." I attempted the correct pronunciation of deBroglie and Huygens as examples of how most Americans simply can't say them. I also pointed out how he had yet to pronounce my name (Brian) "correctly."

The conversation ended unsettled, but in thinking about for quite a while beyond that, I personally concluded that there has to be a compromise between the speaker "making an effort" and the listener accepting the differences of accents. I can handle the glottal sounds of Germanic languages, but most of my students cannot.

In my irritating tendency toward compromise, I now say "TEE-ko" but it's still "de-BROY" and "HəY-genz."

The guy lasted only another few weeks before he had to return home. Teaching American teenagers who didn't want to be in school must have been infuriating.
 
  • #19
TubbaBlubba
Actually, I believe a German would pronounce the R. They do in most terms like Amerikaner and Chemiker. At best the R would be half-pronounced.

It'd be a sound at the back of the throat.
 
  • #20
alxm
Science Advisor
1,842
9
I said "TY-ko," as is usually said in US, but he inserted the correct "TEE-cho" (glottal "ch" as in loch).

That's funny, because neither are correct. The latter's the German pronunciation, but Danish doesn't pronounce "ch" with the guttural g of "loch". (It's got many guttural sounds, but that's not one of them) "Ch" is just read as "k". (Which is a bit like a "g", given that Danish "k"s and "g"s are fairly close. The original name was in fact "Tyge")
So your compromise "TEE-ko" is probably closer. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Da-Tycho_Brahe.ogg" [Broken] a sound clip with the modern Danish pronunciation.
 
Last edited by a moderator:
  • #21
Chi Meson
Science Advisor
Homework Helper
1,789
10
That's funny, because neither are correct. The latter's the German pronunciation, but Danish doesn't pronounce "ch" with the guttural g of "loch". (It's got many guttural sounds, but that's not one of them) "Ch" is just read as "k". (Which is a bit like a "g", given that Danish "k"s and "g"s are fairly close.


eh-wha?

So your compromise "TEE-ko" is probably closer.

I rule!
 
  • #22
alxm
Science Advisor
1,842
9
eh-wha?

Unclear? Okay, "ch" in German is used for the guttural sound like the "ch" in "loch", for instance in "Bach". Danish (and the other Scandinavian languages) don't have this sound, and don't generally use "ch" for anything. In the case of "Tycho", the "ch" comes about because it's the Latinized form of the Danish name "Tyge". So it's intended to be read as the Latin "ch" - which is a "k", not as a German "ch" sound.
 

Related Threads on How do you pronounce these scientists' names?

Replies
47
Views
20K
  • Last Post
2
Replies
33
Views
14K
  • Last Post
2
Replies
31
Views
6K
  • Last Post
2
Replies
48
Views
9K
  • Last Post
Replies
11
Views
3K
  • Last Post
Replies
15
Views
2K
  • Last Post
Replies
10
Views
19K
  • Last Post
2
Replies
29
Views
23K
  • Last Post
Replies
4
Views
3K
  • Last Post
Replies
23
Views
4K
Top