The question "Which water jet can be expected at high under pressure?" does not appear to have been written by a native English speaker. It does not make sense. Are we to assume that the water is under high pressure? Or that the ambient air is under high pressure? Is "under pressure" supposed to mean "underpressure" which would likely be a lower-than-ambient pressure.
The question about normal pressure is even less sensible. How are we expected to know what is normal without context?
Thanks man for the explanation.
These are from Vimana physics a german based learning set which is a preparation for DLR (by lutfansa )TEST for pilot candidates.they must have used google translator or sth.even you can t understand as a native speaker let alone ı m a foreigner. I might as well die
Thnks for the reply anyways