Old English Vocabulary: Native Speakers Share Your Knowledge

In summary: Old English suffix meaning roughly "approximately", "near", or "approximately correct".In summary, these are the only old words I know which are in the same genre as "Thou, thy, thine, shalt, and Lo!". They were replaced with the formal versions of the words, "you," "your," and "yours," but are still used in some dialects of British English.
  • #1
adjacent
Gold Member
1,552
63
Native English speakers! Please tell me all the words you know which is in the same genre as :Thou,thy,thine,shalt and Lo!. They are the only old words I know.
 
Physics news on Phys.org
  • #2
If I'm not mistaken, English once had formal and informal pronouns like many other languages have today.

Words such as "thou," "thy," "thine," and such were informal, in that these were words you would speak to a familiar or child. They were eventually (and chaotically) replaced by the formal versions of the words, "you," "your," and "yours."
 
  • #3
collinsmark said:
If I'm not mistaken, English once had formal and informal pronouns like many other languages have today.

Words such as "thou," "thy," "thine," and such were informal, in that these were words you would speak to a familiar or child. They were eventually (and chaotically) replaced by the formal versions of the words, "you," "your," and "yours."
Then why do I see those words in translations of Bible and Quran?
 
  • #4
adjacent said:
Native English speakers! Please tell me all the words you know which is in the same genre as :Thou,thy,thine,shalt and Lo!. They are the only old words I know.
"Thee"

The difference between "thou" and "thee" is the same as the difference between "I" and "me" (i.e. subject and object).

For further information, see Thou.
 
Last edited:
  • #5
collinsmark said:
If I'm not mistaken, English once had formal and informal pronouns like many other languages have today.

The basic difference was between singular and plural, not formal and informal. Thou, thee, thy, etc are singular. You, your, etc are plural.

Having singular and plural forms is consistent with the other pronouns like I and we, or he/she/it and they.

In the early translations of the bible they are used in that way. They are still used in some dialects of British English, but not in "standard English".

European languages like French and German use the plural form instead of the singular in formal language, and the singular form only in informal situations ("tu" and "vous" in French). In standard English the "informal" form is never used, so effectively "you" has become both singular and plural.

In English the first person plural can also be used as a formal form of the singular. A scientific report written by one person would probably say "We observed that ...", not "I observed that..." The plural is also used by high ranking people when referring to themselves - and is use in jokes such as royal impersonators saying things like "our husband and we" for "my husband and I".

As an aside, some languages have three forms these pronouns, not two, used when referring to one, two, or more than two people or things.
 
  • #6
Oh. Thanks guys.
AlephZero said:
is use in jokes such as royal impersonators saying things like "our husband and we" for "my husband and I".

lol
 
  • #7
AlephZero said:
The plural is also used by high ranking people when referring to themselves

This is often called the "royal we", as in a quote that is famously (although perhaps incorrectly) attributed to Queen Victoria: "We are not amused."

http://en.wikiquote.org/wiki/Victoria_of_the_United_Kingdom

This is also done in other languages, as in this proclamation by Tsar Alexander I when Russia took over Finland from Sweden in 1809:

http://www.histdoc.net/historia/alex1.html (Finnish)
http://www.histdoc.net/history/ru/aleks1.html (original Russian version)
http://www.histdoc.net/history/alex1.html (English translation)

(Finnish “ME” = Russian “МЫ” = English “WE”)
 
Last edited:
  • #8
Margaret Thatcher once said "We have become a grandmother".

https://www.youtube.com/watch?v=s5Gxruh-pLI
 
  • #9
I can't see the video :confused:
EDIT:It's Ok now
 
  • #10
DrGreg said:
Margaret Thatcher once said "We have become a grandmother".

Lol :rofl:
 
  • #11
adjacent said:
Native English speakers! Please tell me all the words you know which is in the same genre as :Thou,thy,thine,shalt and Lo!. They are the only old words I know.
The English of the period is called Early Modern English. Shakespeare and King James' Bible are prime examples of the langue.

Have a look here:
http://www.lexilogos.com/english/english_modern_early.htm
There's a plethora of resources there to cover most of the subject.

"A glossary of Tudor and Stuart words" and "A Shakespearian grammar" might be especially relevant.

Here's a few off the top of my head:

yon or yond(er) - like this and that, but indicating the object being remote from both the speaker and the hearer, but visible to both.

be - as an auxiliary to form the perfect form of some verbs. E.g., "My son is come" instead of "my son has come", or like in that M83 song: "My tears are become a sea"

-st, -est - I'm not sure here, but I think these inflections were used with verbs whenever thou has been used. E.g., "Thou never gavest me a kid", "Thou hast bested me"
 
  • #12
We do have this royal we too. Needless to say, my mind go crazy when I hear it. But, what can we do.
 
  • #13
adjacent said:
Native English speakers! Please tell me all the words you know which is in the same genre as :Thou,thy,thine,shalt and Lo!. They are the only old words I know.
Zounds! Gadzooks! Are those the only archaic words you know? The English language contains divers words, from a to izzard, that are no longer in use.Thy old words used above:
  • zounds: a mild oath indicating surprise, indignation, etc.
  • gadsooks: Another interjection used as a mild oath.
  • http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/divers : of varying types; several.
  • izzard: the letter z, typically used in the context of from A to izzard, "from beginning to end."
 
Last edited by a moderator:
  • #14
This has the making for a fun game!
 
  • #15
Another "gotcha" in old English is words that have reversed their meanings. For example "let" used to mean "prevent", not "allow" or "permit". It still means "prevention" in the legal phrase "without let or hindrance".

Oh, and "prevent" used to mean "precede" (from the Latin for "come before"), not, er, prevent.
 
  • #16
AlephZero said:
The basic difference was between singular and plural, not formal and informal. Thou, thee, thy, etc are singular. You, your, etc are plural.

Originally, yes. However, ...

European languages like French and German use the plural form instead of the singular in formal language, and the singular form only in informal situations ("tu" and "vous" in French). In standard English the "informal" form is never used, so effectively "you" has become both singular and plural.

Different languages adopted different strategies to indicate formality. In German, one replaces "du" with "Sie" ("they"), which is third person plural. In Spanish, "tu" is replaced with "usted", from "vuestra merced", or "your (pl) grace".

English adopted the same pattern as French, where "thou" became the familiar form, and "you" the formal form. This was the usage in Shakespeare's time, which is evidenced in his plays. You can see characters call someone "you" until they are angry, and then call them "thou" as an insult. One line is even "I thou thee!" (or, "I call you 'thou'!"). (Sorry, but I forget which play.)
 
  • #17
Ben Niehoff said:
One line is even "I thou thee!" (or, "I call you 'thou'!").
Verbing weirds language :biggrin:

Twelfth Night Act 3 Scene 2:
SIR ANDREW AGUECHEEK: Will either of you bear me a challenge to him?
SIR TOBY BELCH Go, write it in a martial hand; be curst and brief; it is no matter how witty, so it be eloquent and full of invention: taunt him with the license of ink: if thou thou'st him some thrice, it shall not be amiss; and as many lies as will lie in thy sheet of paper, although the sheet were big enough for the bed of Ware in England, set 'em down: go, about it.

thou "towards strangers who were not inferiors was an insult," Abb. § 233. Theobald believed there was an allusion here to the insulting language used by Attorney-General Coke towards Sir W. Raleigh in his trial, "All that he did was by thy instigation, thou viper, for I thou thee, thou traitor!" but the play is known to have been acted in 1601-2, while the trial did not take place till November, 1603.
http://www.shakespeare-online.com/plays/twn_3_2.html
 
Last edited:
  • #18
Other languages verb as well. In Spanish, "tutear" = to call someone "tu". In German, "duzen" and "siezen". I forget what it is in French.
 
  • #19
Ben Niehoff said:
Originally, yes. However, ...



Different languages adopted different strategies to indicate formality. In German, one replaces "du" with "Sie" ("they"), which is third person plural. In Spanish, "tu" is replaced with "usted", from "vuestra merced", or "your (pl) grace".

English adopted the same pattern as French, where "thou" became the familiar form, and "you" the formal form. This was the usage in Shakespeare's time, which is evidenced in his plays. You can see characters call someone "you" until they are angry, and then call them "thou" as an insult. One line is even "I thou thee!" (or, "I call you 'thou'!"). (Sorry, but I forget which play.)

You have to be careful with personal pronouns in German.

'Sie' (note the capital S) is the formal pronoun meaning 'you', in both the singular and plural nominative cases.

'sie' (lower case s) means 'she' in the singular nominative case, 'they' in the plural nominative case.

German has kept many of the inflections for the personal pronouns:

http://en.wikipedia.org/wiki/German_pronouns
 
  • #20
The 411 on 'thou':

http://en.wikipedia.org/wiki/Thou

This article includes the declension of 'thou' and shows examples of how different verbs were conjugated with this form of the second person pronoun. The third person conjugation endings have also shifted over time (ex. 'she hath', archaic, is now 'she has').

Over time, the perfect tense auxiliary verb in English has shifted from forms of 'to be' to forms of 'to have'.

In English, on Easter Sunday, churches would proclaim 'He is risen', whereas now, one would say, 'He has risen'.
 
  • #21
SteamKing said:
Over time, the perfect tense auxiliary verb in English has shifted from forms of 'to be' to forms of 'to have'.

Again, not quite. English used to be like modern German, using "to be" with movement verbs (such as "go", "rise", "sit", etc.), and "to have" with other verbs (such as "write", "speak", etc.).
 
  • #22
In German, the distinction is actually between transitive verbs (those that take direct objects) and intransitive verbs (those that don't.)

Er schreibt ein Buch (He is writing a book) --> Er hat ein Buch geschrieben (He has written a book)

Er verschwindet (He is disappearing) --> Er ist verschwunden (He has disappeared)
 
  • #23
jtbell said:
In German, the distinction is actually between transitive verbs (those that take direct objects) and intransitive verbs (those that don't.)

Er schreibt ein Buch (He is writing a book) --> Er hat ein Buch geschrieben (He has written a book)

Er verschwindet (He is disappearing) --> Er ist verschwunden (He has disappeared)

That makes sense. Then in both cases, one can interpret the past participle as an adjective (which is one possible way that these constructions originated in the first place).
 
  • #25
Please, please. It's Thine old words!
 
  • #26
Vanadium 50 said:
Please, please. It's Thine old words!

Oh, there's a different word used for vowels too.
 

1. What is Old English vocabulary?

Old English vocabulary refers to the words and phrases that were used in the English language between the years 450 and 1100. It is the earliest form of the English language and has many words and grammatical structures that are different from modern English.

2. How many words are in Old English vocabulary?

There is no exact number for the amount of words in Old English vocabulary, as it is a constantly evolving language. However, it is estimated that there are around 24,000 words in Old English.

3. What are some common words in Old English?

Some common words in Old English include "beon" (to be), "wesan" (to be), "mod" (mind), "eall" (all), and "hwæt" (what). These words may look and sound different from their modern English counterparts.

4. How did Old English vocabulary evolve over time?

Old English vocabulary evolved over time through a combination of linguistic influences, including the arrival of the Vikings and the Normans, the introduction of Latin words through Christian missionaries, and the gradual changes in pronunciation and spelling.

5. Are there any similarities between Old English vocabulary and modern English?

Yes, there are some similarities between Old English vocabulary and modern English. Many common words in modern English, such as "father," "mother," and "house," have their roots in Old English. Additionally, some Old English words are still used in modern English, although their meanings may have changed over time.

Similar threads

  • STEM Academic Advising
Replies
21
Views
1K
  • STEM Career Guidance
Replies
3
Views
1K
Replies
42
Views
8K
Replies
12
Views
2K
Replies
14
Views
921
Replies
2
Views
49
  • Art, Music, History, and Linguistics
Replies
33
Views
3K
  • General Discussion
Replies
24
Views
3K
Replies
4
Views
2K
  • STEM Academic Advising
Replies
14
Views
1K
Back
Top