Originally posted by eNtRopY
English is one of the best languages for scientific use. It provides a far larger vocabulary than most other languages, and uses a very linear word order. There are some who suggest that the preciseness allowed by English to express abstraction is what has enabled the sucess of so many western scientists.
Well, about vocabulary, i don't think there is a better system in vocabulary than the Arabic !
The arabic system of vocabulary is really impressive, each word has an origin, called Root.
A root is actually a very basic form of a past tense verb, it is normaly made of 3 letters and rarely made of 4 letters.
Now, when you add specific letters to the root, you get specific meanings, for example, adding
alef (this letter sounds almost like A in english) after the first letter in a root will add a new meaning to the root, which is pariticpation.
So for example, La-'i-ba (those are three letters) mean "he played", if you add alef, it will becomes La-aa-'a-ba, which means "he played with someone else together".
So, from each root, you can get up to 15 verbs in past tense with the same original meaning, but with little differences, and from each of the 15 past tense verbs, you can get about 20 different words that mean different
cases of the past verb, those can be "the doer of the action" or "how the action was done" or "who the action was done on" or other meanings (Added to the meaning of the past verb).
Each of the words that represent the
meanings have a certain way to reach, we have like a word with wildcards that allow you to
measure what the word is supposed to have added to the meaning of the past tense.
So in other words, if you memorize the
forms containing the wildcards (or what we call the weights), and some roots, you will be able to find out more than 300 word with different meanings from each single root you know ! so try to imagine how the arabic vocabulary is rich !
Our only problem is with words that came up in the last century, since arab countries were (and still are) too poor to add the new words in the right way to the arabic language, so they were added just the way they are in English or other western languages, for example, we call "television" "telfezion", and we call "telephone" simply "telefon", and other words have the same case too.
About scientists and language, most sciences of the middle ages were written
and tought in Arabic, and no problems were actually faced.
Another good thing about words in arabic, is that normally the meaning of the word comes along with how it is pronounced, so we have more than a single word that means "Rain", but the one that means "good rain" has a certain pronounciation that makes it soft (it is made out of easy-to-pronounce letters), and the one that means "bad rain" (like those causing floods) has a word that has a bass sound (totally different letters). But nowadays only few people are aware about this, and people use the two words interchageably.
A last thing about vocabulary in Arabic, some words sometimes have mutltiple meanings, and IF used by experts in language, they might be able to deliver two (or more) different ideas with a single sentence !
(if you notice from what i wrote WHY i am not clear in English, please tell me)
Thanks all for the replies.