Wuthering Heights: A Study in Weather and Emotion

  • Thread starter Thread starter arildno
  • Start date Start date
AI Thread Summary
The discussion revolves around the term "wuther" from Emily Bronte's "Wuthering Heights." Participants explore its meaning, noting that in Norwegian, it translates to "tempestuous, stormy, weather-beaten." There's curiosity about whether "wuther" can be used in casual conversation, with one user humorously questioning the term's usage. A light-hearted exchange occurs, including a joke about dating a character named Miz Bronte, which adds a playful tone to the conversation. Overall, the focus remains on understanding the term "wuther" and its implications in both literary and conversational contexts.
arildno
Science Advisor
Homework Helper
Gold Member
Dearly Missed
Messages
10,119
Reaction score
138
HELP! I'm completely wuthered!

"Wuthering Heights" by E. Bronte.
Wuthering? WUTHERING??:confused:

In Norwegian, this word is translated by an equivalent of "tempestous, stormy, weather-beaten", but I would like to know:
Is this right, and can I occasionally wuther along?
 
Physics news on Phys.org
Hmmm, in English "wuther - to blow with a dull roaring sound" :bugeye:
 
Wuther you talkin' 'bout?
 
I wuthn't know.
 
Jethro:I used ta date a Miz Bronte.
bubba:Wuther first name?
 
https://www.newsweek.com/robert-redford-dead-hollywood-live-updates-2130559 Apparently Redford was a somewhat poor student, so was headed to Europe to study art and painting, but stopped in New York and studied acting. Notable movies include Barefoot in the Park (1967 with Jane Fonda), Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969, with Paul Newma), Jeremiah Johnson, the political drama The Candidate (both 1972), The Sting (1973 with Paul Newman), the romantic dramas The Way We Were (1973), and...
Back
Top