whitay said:
I believe in that learn and then immerse.
I was on a business trip to Düsseldorf once. I made hotel reservations through the corporate travel agency (the last time I did that). They booked the hotel for end of the trip, but neglected to confirm for the day of my arrival. I got to the hotel, a small gasthaus, in a neighborhood near the main train station. When I arrived it was closed, so I sat and waited. Nearly an hour went by, and then I pressed another button which called office of the hotel. The message was in German and could mostly understand it, but I was missing a key part. Since I has flown overnight to get to Düsseldorf, I dozed off on the front steps. When I woke up after an about an hour, some people walking by began talking to me, and it was all in German. I explained I was waiting for the owner, and I played the tape message from the office. It turned out that the crucial part I was missing was that the hotel was closed until Monday morning (I had arrived on Sunday).
So I had to change plans. Some people offered to mind my bags while I looked for another hotel nearby. I told them that I would go on another nearby city, Essen, where I was supposed to attend meetings the following morning. So I went back the main station and took a local train to Essen. It turned out that the company I was meeting was near the train station and a hotel was also nearby, so I stayed at the hotel and then walked to the company for meetings the next morning.
Actually knowing German was beneficial since I the company where I worked did a lot of business with German clients, and they were generally impressed with someone from the US who could speak German. And the practical side was going places where only German was spoken. Fleuncy of Spanish and French is similarly useful, because the company where I work now has clients in Spain and France.
Man könnte sagen, "Meine zwei pfennige", oder "mein zwei Centswerte".
On a more personal side, I have a dear friend in Bulgaria and we used to correspond a lot on various topics of mutual interest. She would write in German, Russian and Bulgarian and I would write in English. She helped me with German, Russian and Bulgarian and I helped her with her English. It is very nice to have such a friend who is willing to spend time in such an exchange.